ويكيبيديا

    "una oleada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موجة
        
    • فورة
        
    • لموجة
        
    • زيادة مفاجئة
        
    una oleada de actos terroristas ha conmocionado al mundo en los últimos años. UN لقد اهتز العالم من موجة أعمال إرهابية في السنوات القليلة الماضية.
    La Colmena todavía se encuentra en órbita lunar pero detectamos una oleada de Dardos. Open Subtitles السفينة الأم مازالت في مدار القمر لكنا اكتشفنا موجة من سهام الريث
    Cuando ellos experimentan algo llamado la Woge, que es algo así como una oleada emocional, es cuando yo puedo verlos. Open Subtitles عندما يمرون بشئ يسمى فوجا وهو شئ ما مثل موجة من المشاعر هنالك استطيع رؤيتهم على حقيقتهم
    Generaron una oleada de optimismo respecto del futuro de las relaciones internacionales. UN فقد ولدت هذه اﻷحداث موجة عالية من التفاؤل بشأن مستقبل العلاقات الدولية.
    36. Ha habido recientemente una oleada de actividad en la esfera del desarrollo de la infraestructura troncal internacional, centrada particularmente en África. UN 36- لقد حدثت فورة من النشاط مؤخراً في مجال تطوير البنية التحتية الأساسية الدولية، ولا سيما التي تركز على أفريقيا.
    Los recientes ataques terroristas han desencadenado ya una oleada de agresiones y provocaciones discriminatorias a personas de origen musulmán en varios países. UN فالهجمات الإرهابية الأخيرة أطلقت العنان بالفعل لموجة من الاعتداءات التمييزية والاستفزازات الموجهة ضد أشخاص مسلمين في عدد من البلدان.
    El dramático fin de la guerra fría creó una oleada de optimismo. UN إن النهاية المثيرة للحرب الباردة ولﱠدت موجة من التفاؤل.
    Según la información recibida, a mediados de 1994 hubo una oleada de secuestros y asesinatos de niños en Nueva Delhi, cuya intención primordial era cobrar un rescate. UN وفي أواسط عام ١٩٩٤، ووفقا لمعلومات وردت، حدثت موجة من حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم في نيودلهي، بالهند، بغرض الحصول على فدية بدرجة أولى.
    En nuestros días, una oleada de terrorismo cruel y ciego pone en peligro el tejido social de algunos Estados y el desarrollo de relaciones internacionales ordenadas. UN وفي هذه اﻷيام، تعرض للخطر موجة من اﻹرهاب القاسي واﻷعمى البنية الاجتماعية لبعض الدول وتسيير العلاقات الدولية المنظمة.
    Por otra parte, se había tenido por seguro que se estaba produciendo una importante transición demográfica, es decir, una oleada de jubilaciones previstas. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفهوم من قبل حدوث تحول ديموغرافي كبير، أي موجة من حالات التقاعد المتوقعة.
    El ataque militar israelí contra la " Flotilla para la Libertad de Gaza " provocó una oleada de solidaridad internacional, indignación y debate. UN وقد أشعل العمل العسكري الإسرائيلي ضد أسطول الحرية في غزة موجة كبيرة من التضامن والاستنكار والنقاش على الصعيد الدولي.
    Este año, la comunidad internacional ha sido testigo de una oleada de cambios drásticos que se extendió por África septentrional y el Oriente Medio. UN ولقد شهد المجتمع الدولي هذا العام موجة تغيرات هائلة تجتاح شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    En junio de 2010 Kirguistán vivió una oleada de violencia interétnica que puso en peligro la naciente transición hacia la democracia. UN 34 - في حزيران/يونيه 2010، تضررت قيرغيزستان من اندلاع موجة عنف عرقي، عرضت انتقالها الوليد إلى الديمقراطية للخطر.
    Durante este período Camboya fue escenario de una oleada de manifestaciones sin precedentes por su número y su magnitud. UN وشهدت كمبوديا في هذه الفترة موجة من المظاهرات لم يعرف البلد لها مثيلاً من حيث العدد والنطاق.
    Hace menos de un mes le envié una carta en la que lo alerté sobre una oleada de misiles disparados contra Israel desde el Líbano. UN منذ أقل من شهر، بعثتُ برسالة لأنبه سيادتكم إلى موجة من الصواريخ تُطلق على إسرائيل من لبنان.
    Y hubo una oleada de regulaciones enérgicas que imperó en los bancos. TED وكان هناك موجة من القرارات الصارمة للتحكم بالبنوك.
    Fue lo insoportable. No una caricia, sino una oleada de dolor. TED فقد كانت أمراً لا يحتمل. ليس عناق، ولكن موجة من الألم.
    Llevado por una oleada de júbilo, trabajé para acabarlo. Open Subtitles مدفوع للأمام على موجة من المجد عملت بشغف لإكمال الصورة
    una oleada inmensa cruzará rápidamente el Atlántico. Open Subtitles سيسبب فى موجة هائلة جداً تتحرك عبر المحيط
    Fue el Génesis de una oleada de vida que habitaría Las Américas, y esta era su Edén. Open Subtitles كان هذا مولد موجة عظيمة من الحياة تقطن الأمريكتين , وهذه كانت هي جنة عدن.
    En el Brasil, las ETN fabricantes de automóviles anunciaron una oleada de inversiones en el sector del automóvil a finales de 2011. UN ففي البرازيل، أعلنت الشركات عبر الوطنية المختصة في صناعة السيارات عن فورة في الاستثمارات في قطاع السيارات في نهاية عام 2011.
    Los recientes ataques terroristas han desencadenado ya una oleada de agresiones y provocaciones discriminatorias a personas de origen musulmán en varios países. UN فالهجمات الإرهابية الأخيرة أطلقت العنان بالفعل لموجة من الاعتداءات التمييزية والاستفزازات الموجهة ضد أشخاص مسلمين في عدد من البلدان.
    Pero hubo una oleada de radiación justo antes de que encontráramos el cuerpo. Open Subtitles لكن كان هناك زيادة مفاجئة بالأشعاع مباشرةً قبل عثورنا على الجسد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد