ويكيبيديا

    "una opinión consultiva de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فتوى من
        
    • رأيا استشاريا من
        
    • رأي استشاري من
        
    • إصدار فتوى
        
    • فتوى أصدرتها في
        
    • فتوى استشارية من
        
    • صدور فتوى عن
        
    • الفتوى التي أصدرتها
        
    Con arreglo al artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo, el Comité debe limitarse a examinar las peticiones que le presenten a fin de determinar si hay fundamento para solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN فالمادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية تنص على أن يكون دور اللجنة مقصورا على مراجعة الطلبات التي تقدم إليها للبت فيما إذا كان يوجد أساس موضوعي لالتماس فتوى من محكمة العدل الدولية.
    Si el Comité decide que existe tal fundamento, solicitará una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN فإذا قررت اللجنة توفر هذا اﻷساس، تلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية.
    Se propuso que la Asamblea General solicitase una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en relación con el alcance de la aplicación de las sanciones. UN وقدم اقتراح يقضي بأن تطلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن نطاق تطبيق الجزاءات.
    Además, el Organismo podrá recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre una controversia jurídica. UN كما أن من سلطة الوكالة طلب إصدار فتوى من محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بأي نزاع قانوني.
    Difícilmente podría haber fallado en contra de sí mismo, sin embargo, y habría sido más conveniente que hubiera pedido al Consejo de Seguridad que recabara una opinión consultiva de la Corte Penal Internacional. UN وقد كان من الصعب أن تحكم المحكمة ضد نفسها، وربما كان الأنسب أن تطلب المحكمة من مجلس الأمن أن يسعى إلى الحصول على فتوى من المحكمة الجنائية الدولية.
    De hecho, la posibilidad de recabar una opinión consultiva de la Corte se halla actualmente limitada a ciertos órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN والواقع أن إمكانية الحصول على فتوى من المحكمة تقتصر حاليا على بعض هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Sierra Leona procurará obtener, junto con otros asociados regionales, una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre los acuerdos basados en el artículo 98. UN وأعلن أن سيراليون ستسعى مع شركائها الإقليميين إلى الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولي بشأن اتفاقات المادة 98.
    Además, el Organismo podrá recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre una controversia jurídica. UN ويجوز للوكالة أيضا أن توصي الجمعية العامة للأمم المتحدة بطلب إصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن أي نزاع قانوني.
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    derecho internacional Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Hemos optado por solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la declaración unilateral de independencia. UN وقد اخترنا أن نلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية هذا الإعلان للاستقلال من جانب واحد.
    Teniendo esto presente, Alemania ha abordado la petición de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión específica planteada por la República de Serbia. UN وبهذه الروح نظرت ألمانيا إلى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن المسألة المحددة التي طرحتها اليوم جمهورية صربيا.
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    La solicitud de una opinión consultiva de la Corte no tiene probabilidades de reducir las tensiones regionales; en lugar de ello, acentuará las tensiones prolongando la controversia. UN ومن غير المحتمل أن يحد طلب فتوى من المحكمة من التوترات الإقليمية، بل، بدلاً من ذلك، سيزيد التوتر بإطالة أمد النزاع.
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    :: El Consejo de Seguridad podría solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia; UN يمكن لمجلس الأمن أن يطلب رأيا استشاريا من محكمة العدل الدولية؛
    Para terminar, Namibia apoya plenamente una propuesta presentada en el sentido de que se recabe una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia acerca de la legalidad del empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وفي الختام تؤيد ناميبيا تأييدا كاملا الاقتراح المعروض علينا باستطلاع رأي استشاري من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    En una opinión consultiva de 1950, la Corte explicó que: UN وقد أوضحت المحكمة في فتوى أصدرتها في عام 1950 أن:
    Consideramos que la Asamblea General debe hacer todo lo que esté a su alcance, incluida la búsqueda de una opinión consultiva de la Corte Penal Internacional con respecto de la construcción del muro, con miras a evitar que los israelíes sigan adelante con su decisión. UN ونعتقد بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تبذل قصارى جهدها، بما في ذلك أن تلتمس فتوى استشارية من محكمة العدل الدولية بشأن تشييد الجدار، لمنع الإسرائيليين من تنفيذ قرارهم.
    Se señaló que una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el tema contribuiría a prevenir diversas interpretaciones subjetivas de las disposiciones pertinentes de la Carta por parte de los Estados. UN وأشير إلى أن صدور فتوى عن محكمة العدل الدولية بشأن المسألة سيكون له دور أساسي في منع تفسيرات ذاتية شتى من جانب الدول لأحكام الميثاق ذات الصلة.
    Esta opinión fue reforzada en 1996 por una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, según la cual existe la obligación de realizar de buena fe y concluir negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos y bajo control internacional estricto y eficaz. UN وقد عزز هذا الرأي الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1996 والتي تقضي بوجوب مواصلة المفاوضات بحسن نية وإنهائها بطريقة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه وتحت رقابة دولية صارمة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد