Tal vez la declaración de Eritrea ofrezca una oportunidad más para que el continente extraiga sus propias conclusiones. | UN | وربما يتيح البيان الاريتري فرصة أخرى للقارة لاستخلاص استنتاجاتها الخاصة. ــ ــ ــ ــ ــ |
¡Por favor, deme una oportunidad más! ¡Una más! ¡No volveré a llegar tarde! | Open Subtitles | من فضلك امنحني فرصة أخرى لن أعمل ذلك ثانية، أعدك بهذا. |
Así que te daremos una oportunidad más. Tu padre accede a subsidiar dos opciones... | Open Subtitles | لذلك سوف نعطيك فرصة أخرى إن والدك ينوي أن يقدم العون لخيارين |
Te daré una oportunidad más para que le pegues a la bola nueve. | Open Subtitles | أنا ستعمل تعطيك فرصة واحدة أخرى لضرب في ذلك تسعة الكرة. |
Ello constituye una oportunidad más para que las personas necesitadas de protección puedan ponerse a salvo. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يتيح فرصة إضافية للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية للوصول إلى بر الأمان. |
El Equipo de USA con una oportunidad más en la penalización. | Open Subtitles | فرصة أخيرة للفريق الأمريكي في هذه المباراة |
Obviamente he fallado como madre y sólo esperaba tener una oportunidad más como abuela. | Open Subtitles | من الواضح أني فشلت كـ ام وأتمنى فقط أن تكون لدي فرصة اخرى كـ جدة |
Así que Barney accedió a darle a su padre una oportunidad más. | Open Subtitles | و أخيرا ً قبل بارني أن يعطي والده فرصة أخرى |
Los preparativos de la Conferencia deben considerarse como un proceso que ofrece a la comunidad internacional una oportunidad más de concentrar su atención en las fundamentales esferas de interés de la mujer. | UN | وأنهت كلمتها قائلة إنه يتعين النظر الى التحضيرات للمؤتمر على أنها عملية تتيح فرصة أخرى أمام المجتمع الدولي كي يركز انتباهه على المجالات الخطيرة التي تقلق المرأة. |
Río y los acontecimientos que siguieron dieron una oportunidad más a nuestro planeta. | UN | إن قمة ريو واﻷحداث التي تلتها أعطت كوكبنا فرصة أخرى. |
Los trabajos ofrecen una oportunidad más para incorporar la combinación estratégica recomendada en la evaluación por varios donantes. | UN | وتتيح هذه الورقات فرصة أخرى لﻷخذ بالمزيج الاستراتيجي الموصى به في التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون. |
Me complace que el día de hoy nos ofrezca una oportunidad más para hacer un par de comentarios al respecto. | UN | ويسرني أن اليوم يتيح فرصة أخرى ﻹبداء ملاحظتين اثنتين بشأن هذه المسألة. |
La conmemoración de este Día nos brinda una oportunidad más de expresar nuestra determinación de que la discriminación racial en su manifestación institucionalizada más odiosa - el apartheid - sea erradicada totalmente. | UN | كما أن الاحتفال بهذا اليوم يوفر لنا فرصة أخرى ﻷن نعرب عن تصميمنا على القضاء نهائيا وبالكامل على التمييز العنصري في أبشع صوره المؤسسية، أي الفصل العنصري. |
Las reuniones nos darán una oportunidad más de hacer intentos conscientes de tender puentes sobre la brecha que existe entre las promesas y las actuaciones. | UN | وسيوفران لنا أيضا فرصة أخرى للاضطلاع بمحاولات واعية لسد الفجوة القائمة بين الوعد والأداء. |
El diálogo de alto nivel que se celebrará durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General brindará una oportunidad más para avanzar a ese respecto. | UN | وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري خلال الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة أخرى لإحراز تقدم بهذا الشأن. |
una oportunidad más que antes. | Open Subtitles | فرصة واحدة أخرى أكثر مما كان عندنا من قبل |
Así que, os voy a dar una oportunidad más de hacer lo correcto. | Open Subtitles | لذا ، سأقوم بـ أعطائك فرصة واحدة أخري للقيام بـ الامر الصائب |
Sería esa una oportunidad más para exponer la perspectiva de las minorías en el ámbito internacional. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة إضافية لسماع آراء الأقليات من منظورها هي على المستوى العالمي. |
Y esa es una oportunidad más que otras personas no tienen. | Open Subtitles | و هذه فرصة إضافية عن ما يحصل عليه أغلب الناس |
La idea era que eso diera al traidor una oportunidad más de ver... | Open Subtitles | الفكرة هي أن تعطي الخائن ..فرصة أخيرة لإلقاء النظر على |
Todo el tiempo que estuvo en el hospital, estuve haciendo esta lista de las cosas que le diría si tuviese una oportunidad más. | Open Subtitles | وطوال الوقت الذي كان فيها في المستشفى كنت اعمل على هذه القائمة من الاشياء التي يمكنني قولها له لو لديه فرصة اخرى |
Oscar regrese. Te doy una oportunidad más, ¿me escuchaste? | Open Subtitles | أوسكار.لقد عدت سأعطيك فرصة اخيرة,اتسمعنى؟ |
Ahora escúcheme. Te daremos una oportunidad más. | Open Subtitles | الآن إستمع إليّ ، سنعطيك فرصة ثانية |
Porque me siento... generoso y... misericordioso... les daré una oportunidad más. | Open Subtitles | لأنني أشعر .. بالكرم والرحمة. أنا سأعطيكم فرصة آخرى. |
- Sí dame una oportunidad más, es todo lo que te pido. | Open Subtitles | فقط أعطيني فرصة أخري هذا هو كل ما أطلبه منكِ |
Eso fue antes de que ellos cometieran asesinato en masa. Ahora, voy a darte una oportunidad más. | Open Subtitles | كان ذلك قبل أن يرتكبوا جريمةً جماعيّة و سأمنحكِ الآن فرصةً أخرى |