ويكيبيديا

    "una oportunidad más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرصة أخرى
        
    • فرصة واحدة
        
    • فرصة إضافية
        
    • فرصة أخيرة
        
    • فرصة اخرى
        
    • فرصة اخيرة
        
    • فرصة ثانية
        
    • فرصة آخرى
        
    • فرصة أخري
        
    • فرصةً أخرى
        
    Tal vez la declaración de Eritrea ofrezca una oportunidad más para que el continente extraiga sus propias conclusiones. UN وربما يتيح البيان الاريتري فرصة أخرى للقارة لاستخلاص استنتاجاتها الخاصة. ــ ــ ــ ــ ــ
    ¡Por favor, deme una oportunidad más! ¡Una más! ¡No volveré a llegar tarde! Open Subtitles من فضلك امنحني فرصة أخرى لن أعمل ذلك ثانية، أعدك بهذا.
    Así que te daremos una oportunidad más. Tu padre accede a subsidiar dos opciones... Open Subtitles لذلك سوف نعطيك فرصة أخرى إن والدك ينوي أن يقدم العون لخيارين
    Te daré una oportunidad más para que le pegues a la bola nueve. Open Subtitles أنا ستعمل تعطيك فرصة واحدة أخرى لضرب في ذلك تسعة الكرة.
    Ello constituye una oportunidad más para que las personas necesitadas de protección puedan ponerse a salvo. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يتيح فرصة إضافية للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية للوصول إلى بر الأمان.
    El Equipo de USA con una oportunidad más en la penalización. Open Subtitles فرصة أخيرة للفريق الأمريكي في هذه المباراة
    Obviamente he fallado como madre y sólo esperaba tener una oportunidad más como abuela. Open Subtitles من الواضح أني فشلت كـ ام وأتمنى فقط أن تكون لدي فرصة اخرى كـ جدة
    Así que Barney accedió a darle a su padre una oportunidad más. Open Subtitles و أخيرا ً قبل بارني أن يعطي والده فرصة أخرى
    Los preparativos de la Conferencia deben considerarse como un proceso que ofrece a la comunidad internacional una oportunidad más de concentrar su atención en las fundamentales esferas de interés de la mujer. UN وأنهت كلمتها قائلة إنه يتعين النظر الى التحضيرات للمؤتمر على أنها عملية تتيح فرصة أخرى أمام المجتمع الدولي كي يركز انتباهه على المجالات الخطيرة التي تقلق المرأة.
    Río y los acontecimientos que siguieron dieron una oportunidad más a nuestro planeta. UN إن قمة ريو واﻷحداث التي تلتها أعطت كوكبنا فرصة أخرى.
    Los trabajos ofrecen una oportunidad más para incorporar la combinación estratégica recomendada en la evaluación por varios donantes. UN وتتيح هذه الورقات فرصة أخرى لﻷخذ بالمزيج الاستراتيجي الموصى به في التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون.
    Me complace que el día de hoy nos ofrezca una oportunidad más para hacer un par de comentarios al respecto. UN ويسرني أن اليوم يتيح فرصة أخرى ﻹبداء ملاحظتين اثنتين بشأن هذه المسألة.
    La conmemoración de este Día nos brinda una oportunidad más de expresar nuestra determinación de que la discriminación racial en su manifestación institucionalizada más odiosa - el apartheid - sea erradicada totalmente. UN كما أن الاحتفال بهذا اليوم يوفر لنا فرصة أخرى ﻷن نعرب عن تصميمنا على القضاء نهائيا وبالكامل على التمييز العنصري في أبشع صوره المؤسسية، أي الفصل العنصري.
    Las reuniones nos darán una oportunidad más de hacer intentos conscientes de tender puentes sobre la brecha que existe entre las promesas y las actuaciones. UN وسيوفران لنا أيضا فرصة أخرى للاضطلاع بمحاولات واعية لسد الفجوة القائمة بين الوعد والأداء.
    El diálogo de alto nivel que se celebrará durante el período de sesiones en curso de la Asamblea General brindará una oportunidad más para avanzar a ese respecto. UN وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري خلال الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة أخرى لإحراز تقدم بهذا الشأن.
    una oportunidad más que antes. Open Subtitles فرصة واحدة أخرى أكثر مما كان عندنا من قبل
    Así que, os voy a dar una oportunidad más de hacer lo correcto. Open Subtitles لذا ، سأقوم بـ أعطائك فرصة واحدة أخري للقيام بـ الامر الصائب
    Sería esa una oportunidad más para exponer la perspectiva de las minorías en el ámbito internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة إضافية لسماع آراء الأقليات من منظورها هي على المستوى العالمي.
    Y esa es una oportunidad más que otras personas no tienen. Open Subtitles و هذه فرصة إضافية عن ما يحصل عليه أغلب الناس
    La idea era que eso diera al traidor una oportunidad más de ver... Open Subtitles الفكرة هي أن تعطي الخائن ..فرصة أخيرة لإلقاء النظر على
    Todo el tiempo que estuvo en el hospital, estuve haciendo esta lista de las cosas que le diría si tuviese una oportunidad más. Open Subtitles وطوال الوقت الذي كان فيها في المستشفى كنت اعمل على هذه القائمة من الاشياء التي يمكنني قولها له لو لديه فرصة اخرى
    Oscar regrese. Te doy una oportunidad más, ¿me escuchaste? Open Subtitles أوسكار.لقد عدت سأعطيك فرصة اخيرة,اتسمعنى؟
    Ahora escúcheme. Te daremos una oportunidad más. Open Subtitles الآن إستمع إليّ ، سنعطيك فرصة ثانية
    Porque me siento... generoso y... misericordioso... les daré una oportunidad más. Open Subtitles لأنني أشعر .. بالكرم والرحمة. أنا سأعطيكم فرصة آخرى.
    - Sí dame una oportunidad más, es todo lo que te pido. Open Subtitles فقط أعطيني فرصة أخري هذا هو كل ما أطلبه منكِ
    Eso fue antes de que ellos cometieran asesinato en masa. Ahora, voy a darte una oportunidad más. Open Subtitles كان ذلك قبل أن يرتكبوا جريمةً جماعيّة و سأمنحكِ الآن فرصةً أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد