ويكيبيديا

    "una organización de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إحدى منظمات حقوق الإنسان
        
    • منظمة لحقوق الإنسان
        
    • منظمة من منظمات حقوق الإنسان
        
    • لمنظمة تُعنى بحقوق اﻹنسان
        
    • منظمة لحقوق اﻻنسان
        
    • منظمة حقوقية
        
    Otros cuatro casos se aclararon sobre la base de la información proporcionada por la fuente en el sentido de que esas personas, miembros de una organización de derechos humanos, habían sido liberados por sus raptores. UN وتم استجلاء أربع حالات أخرى على أساس المعلومات التي قدمها المصدر ومفادها أنه تم الإفراج عن هؤلاء الأشخاص، وهم أعضاء في إحدى منظمات حقوق الإنسان.
    una organización de derechos humanos, en respuesta a una pregunta concreta de la Misión, declaró que tenía conocimiento de unas 150 ejecuciones cometidas en las zonas controladas por el Gobierno. UN 50 - وقالت إحدى منظمات حقوق الإنسان ردا على سؤال محدد وجّهته البعثة إنها على علم بإعدام 150 شخصا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    Esa realización le impulsó a trabajar en pro de una organización de derechos humanos. UN وقال إن إدراكه لهذه الحقيقة هو الذي دفعه للعمل في منظمة لحقوق الإنسان.
    Objetivos y propósitos de la organización: Society for Threatened Peoples (STP) es una organización de derechos humanos que defiende los derechos de minorías étnicas y religiosas en todo el mundo. UN أهداف وأغراض المنظمة: جمعية الشعوب المهددة منظمة لحقوق الإنسان تدافع عن حقوق الأقليات الإثنية والدينية في أنحاء العالم.
    una organización de derechos humanos calculó que en las zonas controladas por el Gobierno habían desaparecido 11 personas. UN وقد قدَّرت منظمة من منظمات حقوق الإنسان عدد المختفين في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة بـ 11 شخصا.
    Un ex miembro de ese partido en Mostar occidental dijo a una organización de derechos humanos que no participaría en las elecciones porque temía por su vida. UN وذكر عضو سابق بذلك الحزب في غرب موستار لمنظمة تُعنى بحقوق اﻹنسان أنه لن يشارك في الانتخابات خوفا على حياته.
    una organización de derechos humanos indicó que la sexta víctima era un niño procedente de la zona de Hebrón. UN كما أشارت منظمة لحقوق اﻹنسان أن الضحية السادسة كانت طفلا في منطقة الخليل.
    La Misión se encontró con una organización de derechos humanos que estaba distribuyendo panfletos a las fuerzas armadas en los que se les recordaba su obligación de respetar las normas del derecho humanitario. UN وكانت إحدى منظمات حقوق الإنسان التي التقت بها البعثة توزع منشورات على القوات المسلحة مذكرة إياها بمسؤولياتها فيما يتعلق بالقواعد الإنسانية.
    En un caso, el Ministerio del Interior prohibió a una organización de derechos humanos disponer de la segunda mitad de una subvención de la Comisión Europea destinada a financiar sus actividades. UN وفي إحدى الحالات، حظرت وزارة الداخلية على إحدى منظمات حقوق الإنسان الحصول على النصف الثاني من منحة مقدمة من اللجنة الأوروبية موجهة إلى تمويل أنشطتها.
    En un caso se prohibió el ingreso de fondos de la Comisión Europea, destinados a financiar los proyectos de una organización de derechos humanos, en la cuenta bancaria de la organización. UN وفي إحدى الحالات، حُظر على إحدى منظمات حقوق الإنسان أن تتلقى في حسابها المصرفي أموالاً من المفوضية الأوروبية مخصصة لتمويل مشاريعها.
    Hubo un caso de allanamiento de la oficina de una organización de derechos humanos, en el que se produjeron robos o desperfectos del material, a raíz de la publicación de un libro sobre presuntos actos de tortura por parte de la policía. UN وفي إحدى الحالات، تعرض مكتب إحدى منظمات حقوق الإنسان للمداهمة وسرقة معداته أو تخريبها إثر نشر كتاب عن أفعال تعذيب مزعومة ارتكبها موظفو شرطة.
    El Presidente de una organización de derechos humanos que había distribuido un informe sobre la situación de tales derechos en el país a las embajadas diplomáticas fue acusado de actividades contra el Estado en los periódicos nacionales y ese mismo día fue agredido por cuatro hombres, que le propinaron una fuerte paliza y lo dejaron en estado grave. UN واتهمت صحف صادرة محليا رئيس إحدى منظمات حقوق الإنسان الذي كان يوزع تقريرا قطريا عن حقوق الإنسان على السفارات الأجنبية بأنه يضطلع بأنشطة معادية للدولة، وفي اليوم نفسه، تعرض هذا الشخص لاعتداء على يد أربعة رجال ضربوه ضربا مبرحا تاركينه في وضع صحي حرج.
    En espera de la vista, el autor sostiene que ha tenido que abandonar su hogar y su trabajo por temor a las represalias de la policía y que sobrevive gracias a la ayuda de una organización de derechos humanos. UN 8-5 ويؤكد صاحب البلاغ أنه أُرغم قبل الجلسة على ترك بيته ووظيفته خشية انتقام موظفي الشرطة، وأنه يعيش بما تجود عليه به إحدى منظمات حقوق الإنسان.
    Society for Threatened Peoples es una organización de derechos humanos que defiende los derechos de minorías étnicas y religiosas en todo el mundo. UN جمعية الشعوب المهدَّدة منظمة لحقوق الإنسان تُدافع عن حقوق الأقليات العرقية والدينية في أنحاء العالم.
    Se impidió que los defensores viajaran al extranjero para participar en conferencias y en reuniones sobre derechos humanos; otros fueron acusados de llevar a cabo actividades contra el Estado y se negó la inscripción a una organización de derechos humanos. UN ومُنع مدافعون من السفر إلى الخارج للمشاركة في مؤتمرات واجتماعات حول حقوق الإنسان؛ واتُهم آخرون بأنشطة مناوئة للدولة ورُفض تسجيل منظمة لحقوق الإنسان.
    REAL Women es una organización de derechos humanos cuya labor incluye ejercer presión en los miembros del Parlamento y comparecer ante comités del gobierno en nombre de la mujer y de sus familias, así como intervenir ante los tribunales en casos que afecten a la mujer y sus familias. UN ومنظمة نساء كندا هي منظمة لحقوق الإنسان يدخل ضمن نشاطها ممارسة التأثير علي أعضاء البرلمان والمثول أمام اللجان الحكومية نيابة عن النساء وأسرهن، والتدخل في الأمور القضائية التي تؤثر علي المرأة وأسرتها.
    La Federación Internacional de Espina Bífida e Hidrocefalia es una organización de derechos humanos. UN والاتحاد الدولي هو منظمة لحقوق الإنسان.
    En otra ocasión, el Comité Especial fue informado de que al niño se le concedió, como resultado de una petición al tribunal por parte de una organización de derechos humanos, el derecho a inscribirse como residente de la aldea de Majdal Shams, tras el rechazo inicial por parte del Ministerio del Interior israelí. UN وأبلغت اللجنة، في مناسبة مختلفة، أن الطفل، قد منح، بعد تقديم منظمة لحقوق الإنسان طلباً إلى المحكمة، حق التسجيل كمقيم في قرية مجدل شمس، عقب الرفض الأولي من جانب وزارة الداخلية الإسرائيلية.
    una organización de derechos humanos que habló con la Misión reconoció que los rebeldes se habían infiltrado en Abidján. UN واعترفت منظمة من منظمات حقوق الإنسان التي تحدثت إليها البعثة أن المتمردين تسللوا بقدر ما إلى داخل أبيدجان.
    Entre los ejemplos citados por la CEDHU figura el caso de un miembro de una organización de derechos humanos, que en 2006 fue detenido y agredido por oficiales del ejército durante una manifestación pública. UN وتشمل الأمثلة التي أوردتها اللجنة حالة أحد أعضاء منظمة من منظمات حقوق الإنسان جرى احتجازه عام 2006 خلال مظاهرة عامة وتعرَّض للاعتداء من قِبل العسكريين.
    87. Debe prestarse especial atención a la protección y el mantenimiento del " espacio contextual " en el que actúan los defensores, y en particular los derechos de reunión y expresión y la posibilidad de registrar legalmente una organización de derechos humanos y obtener financiación para su funcionamiento. UN 87- يجب إيلاء اهتمام خاص لضمان وحفظ " حيز للحركة " يعمل في إطاره المدافعون عن حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التجمع والتعبير وإمكانية تسجيل منظمة من منظمات حقوق الإنسان وحصولها على التمويل قانوناً.
    Un ex miembro de ese partido en Mostar occidental dijo a una organización de derechos humanos que no participaría en las elecciones porque temía por su vida. UN وذكر عضو سابق بذلك الحزب في غرب موستار لمنظمة تُعنى بحقوق اﻹنسان أنه لن يشارك في الانتخابات خوفا على حياته.
    Varias personas con las que se entrevistó la experta independiente hicieron referencia a la existencia de una organización de derechos humanos en el distrito septentrional de Mogadishu. UN وأشار عدد من اﻷشخاص الذين التقت بهم الخبيرة المستقلة إلى وجود منظمة لحقوق اﻹنسان في شمال مقديشو.
    Aunque el abogado se identificó como perteneciente a una organización de derechos humanos, no dijo su nombre. UN ولم يقدم المحامي نفسه بالاسم وإنما باعتباره عضوا في منظمة حقوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد