ويكيبيديا

    "una organización más fuerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة أقوى
        
    • منظمة قوية
        
    • تكون الأمم المتحدة أقوى
        
    • الأمم المتحدة مزيدا من القوة
        
    • أمم متحدة أقوى
        
    Para resolver la importante tarea sin precedentes que debemos acometer, necesitamos una organización más fuerte, eficaz y moderna. UN وبغية إنجاز المهمة الجدية وغير المسبوقة التي تواجهنا، يلزمنا وجود منظمة أقوى وأكثر فعالية وحديثة.
    El Canadá sigue apoyando los esfuerzos del ACNUR para construir una organización más fuerte y más orientada hacia los resultados. UN وقالت إن كندا تواصل دعم الجهود التي تبذلها المفوضية لإقامة منظمة أقوى وموجَّهة بدرجة أكبر نحو النتائج.
    Dentro de esta perspectiva, se necesita una organización más fuerte, apta para responder prontamente a los requerimientos de la hora y prevenir los peligros futuros. UN ومن هذا المنطلق، فإننا بحاجة إلى منظمة أقوى يمكنها الاستجابة إلى مقتضيات الساعة ومنع أخطار المستقبل.
    En el Yemen, la Comisión Suprema de Elecciones y Referendos se ha convertido en una organización más fuerte, y ha abierto oficinas en las gobernaciones. UN ففي اليمن أصبحت اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاء منظمة قوية فتحت مكاتب في المحافظات.
    La reforma de las Naciones Unidas equivale a edificar una organización más fuerte y eficaz que pueda librar de sus inquietudes a los pueblos del mundo. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة يعني بناء منظمة أقوى وأكثر فعالية يمكنها الوفاء بالتزاماتها إزاء شعوب العالم.
    Mi Gobierno apoya plenamente los esfuerzos por reformar el sistema de las Naciones Unidas para generar una organización más fuerte y más eficiente. UN وتؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود التي تُبذل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة لإيجاد منظمة أقوى وأكثر كفاءة.
    Estoy seguro de que nuestro compromiso con la reforma de las Naciones Unidas se traducirá en una organización más fuerte, capaz de cumplir con los nobles objetivos para los que fue creada. UN وأنا على ثقة بأن التزامنا بإصلاح الأمم المتحدة سيسفر عن منظمة أقوى قادرة على بلوغ أهدافها النبيلة التي أنشئت من أجلها.
    Es importante trabajar en pro de una organización más fuerte que conserve su carácter intergubernamental y siga basándose en la igualdad y la cooperación Norte-Sur. UN ومن المهم السعي إلى وجود منظمة أقوى تواصل الحفاظ على طابعها الحكومي الدولي وتظل قائمة على المساواة والتعاون بين الشمال والجنوب.
    Lo que se necesita, sobre todo, es tener una organización más fuerte, no más débil, que esté mejor capacitada para abordar los enormes desafíos mundiales del siglo XXI. UN إن ما نحن بحاجة إليه، فوق كل شيء، هو منظمة أقوى وليس منظمة أضعف، منظمة تكون أكثر قدرة على التعامل مع التحديات العالمية العديدة للقرن الحادي والعشرين.
    El fondo de la cuestión es que necesitamos una organización más fuerte, más eficiente, con mejor financiación, más ágil y más alerta para hacer frente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales en el siglo XXI. UN وجملة القول أنه يلزمنا للتعامل مع الأخطار التي تتهدد السلام والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين منظمة أقوى وأكفأ وأفضل تمويلا وأسرع تحركا وأكثر يقظة.
    Conclusión 1: En general, el PNUD es una organización más fuerte que en el momento en que se aprobó el Plan estratégico. UN 42 - الاستنتاج 1: بوجه عام، البرنامج الإنمائي منظمة أقوى مما كان عندما وُوفق على الخطة الاستراتيجية.
    ONU-Mujeres gestionó satisfactoriamente las etapas finales de su transformación en una organización más fuerte a nivel mundial, regional y nacional, en consonancia con su plan estratégico y la orientación proporcionada por su Junta Ejecutiva. UN وقد أنجزت الهيئة بنجاح المراحل النهائية لعملية تحوّلها إلى منظمة أقوى على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، تماشياً مع الخطة الاستراتيجية وتوجيه المجلس التنفيذي.
    El informe esboza luego las nuevas iniciativas del Secretario General de la UNCTAD para construir una organización más fuerte, en consonancia con el compromiso contraído con los Estados miembros de la UNCTAD. UN ثم يعرض التقرير المبادرات الإضافية التي اتخذها الأمين العام للأونكتاد من أجل بناء منظمة أقوى تمشياً مع التزامه المعلن تجاه الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    Además de determinar estos cuatro temas prioritarios amplios, el Departamento señaló la insistencia del Secretario General en la importancia de que una organización más fuerte y responsable consiguiera resultados que pudieran promover el bien común global mediante la obtención de bienes públicos globales, que servirían de guía para las actividades de comunicación. UN وإلى جانب تحديد هذه المواضيع الأربعة ذات الأولوية الواسعة النطاق، أشارت الإدارة إلى تأكيد الأمين العام على أهمية تحقيق نتائج من جانب منظمة أقوى وخاضعة أكثر للمساءلة يمكنها النهوض بالصالح العام على مستوى العالم عبر كفالة خير البشرية جمعاء، الأمر الذي سيوجه جهودنا المبذولة في مجال الاتصالات.
    Quisiera concluir mis observaciones transmitiendo mis mejores deseos de que el Secretario General Ban Ki-moon tenga un éxito constante en hacer de las Naciones Unidas una organización más fuerte y eficaz. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بالإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بان كي - مون باستمرار النجاح في جعل الأمم المتحدة منظمة أقوى وأكثر فعالية.
    A su juicio, el empeño principal era potenciar, aún más, la calidad y la pertinencia de la labor del UNICEF, a fin de promover una organización más fuerte, más eficaz en función de los costos y más orientada a los resultados. UN 6 - وأضافت قائلة إن التحدي الرئيسي هو زيادة تحسين نوعية عمل اليونيسيف وقوة تأثيره بحيث تصبح اليونيسيف منظمة أقوى تسعى بقدر أكبر إلى ضمان مزيد من الفعالية من حيث التكلفة وتحقيق النتائج.
    A su juicio, el empeño principal era potenciar, aún más, la calidad y la pertinencia de la labor del UNICEF, a fin de promover una organización más fuerte, más eficaz en función de los costos y más orientada a los resultados. UN 6 - وأضافت قائلة إن التحدي الرئيسي هو زيادة تحسين نوعية عمل اليونيسيف وقوة تأثيره بحيث تصبح اليونيسيف منظمة أقوى تسعى بقدر أكبر إلى ضمان مزيد من الفعالية من حيث التكلفة وتحقيق النتائج.
    Para que las Naciones Unidas hagan frente a los enormes desafíos que tienen ante sí, deben transformarse en una organización más fuerte, eficaz y eficiente. UN وإذا كان للأمم المتحدة أن تستجيب للتحديات الهائلة الماثلة، فإنه ينبغي لها أن تتحول إلى منظمة قوية تتسم بالكفاءة والفعالية.
    No obstante, las encuestas también muestran que la mayoría de la gente desea que las Naciones Unidas sea una organización más fuerte y más capaz de estar a la altura de las esperanzas que pone en ella. UN غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم.
    En su intento de alcanzarlos, las Naciones Unidas se guiarán por tres principios de acción clave: lograr resultados en favor de los más necesitados; crear una organización más fuerte mediante la plena rendición de cuentas; y asegurar los bienes mundiales en aras de un mundo mejor en el siglo XXI. UN وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    Malta aboga por una organización más fuerte que sea representativa de la totalidad de sus miembros, transparente en su papel y acciones, y con una administración que rinda cuentas y sea eficiente y eficaz. UN إن مالطة أحد الداعين إلى أمم متحدة أقوى تكون ممثلة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وشفافة في دورها وإجراءاتها وخاضعة للمساءلة وعلى مستوى من الكفاءة والفعالية في إدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد