ويكيبيديا

    "una pérdida neta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خسارة صافية
        
    • بخسارة صافية
        
    • تكبدها خسارة
        
    • صافي الخسارة
        
    Si, al cerrarse las cuentas al final de un ejercicio económico el saldo de las cuentas indica una pérdida neta imputable al cambio, ésta se imputa a la cuenta presupuestaria. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    En este último caso, la explotación de los recursos se hace insostenible, dado que hay una pérdida neta permanente de la riqueza nacional. UN وفي الحالة اﻷخيرة، يصبح استغلال الموارد غير مستدام، نظرا لوجود خسارة صافية مستمرة للثروة الوطنية.
    Si, al cerrarse las cuentas al final de un ejercicio económico, el saldo de las cuentas indica una pérdida neta imputable al cambio, la pérdida se imputa a la cuenta presupuestaria. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    Las propias cifras de Energoprojekt indican que probablemente habría registrado una pérdida neta durante la vigencia del Contrato de Ingeniería. UN وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي.
    El FNUAP registró una pérdida neta de 0,6 millones de dólares debida a los tipos de cambio, frente a la pérdida neta de 3,7 millones de dólares registrada por ese concepto en 1997. UN وتكبد الصندوق خسارة صافية في صرف العملات قدرها ٠,٦ مليون دولار، بينما كانت تلك الخسارة في عام ١٩٩٧، ٣,٧ مليون دولار.
    Las propias cifras de Energoprojekt indican que probablemente habría registrado una pérdida neta durante la vigencia del Contrato de Ingeniería. UN وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي.
    Ahora se calcula que los huracanes han provocado una pérdida neta de empleo de 40.000 puestos de trabajo. UN وتشير التقديرات الآن إلى أن الإعصارين تسببا في خسارة صافية في العمالة بلغت زهاء 000 40 وظيفة في ميسيسيبي ولويزيانا.
    Se estima que los países en desarrollo dependientes del sistema de preferencias y los países importadores netos de alimentos sufrirán una pérdida neta en la ronda. UN ويُقدّر أن البلدان النامية المعتمدة على الأفضليات والبلدان المستوردة الصافية للأغذية ستتكبد خسارة صافية من هذه الجولة.
    Por lo tanto, el resultado será una pérdida neta de 209.300 dólares. UN والنتيجة هي بالتالي خسارة صافية قدرها 300 209 دولار.
    En el sector de la agricultura, esta situación causa a Croacia una pérdida neta anual de 230 millones de dólares ya que una gran cantidad de tierra permanece inutilizable y paralizada como consecuencia de la presencia de las minas. UN ففي القطاع الزراعي تتكبد كرواتيا خسارة صافية سنوية تقدر ﺑ ٢٣٠ مليون دولار أمريكي بسبب المساحة الشاسعة من اﻷراضي غير المستخدمة والتي تعطلت من جراء وجود اﻷلغام.
    Por lo tanto, se registra una pérdida de divisas debida a la reducción de las exportaciones de hoja y al aumento de la importación de cigarrillos, combinación ésta que, si la tendencia se mantiene, se traducirá en una pérdida neta a más largo plazo. UN ومن ثم فإن هناك خسارة في النقد اﻷجنبي بسبب انخفاض الصادرات من ورق التبغ وزيادة الواردات من السجائر، وستسفر هذه التوليفة، إذا استمرت الاتجاهات على ما هي عليه، عن خسارة صافية في اﻷجل اﻷطول.
    Pero en muchos países del Sur, los beneficios podrían ser casi nulos, y en algunos países, como los de África, tal vez hubiera una pérdida neta. UN ولكن المكاسب، في العديد من بلدان الجنوب، قد تكون قريبة من الصفر وفي بعضها، بما فيها بلدان افريقيا، ربما كان هناك خسارة صافية.
    iii) Al cerrarse las cuentas, al final de cada ejercicio económico, si el saldo de las cuentas refleja una pérdida neta por diferencias cambiarias, dicha pérdida se carga a la cuenta del presupuesto. UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، اذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية.
    iii) Al cerrarse las cuentas al final de cada ejercicio económico, si el saldo de las cuentas refleja una pérdida neta por diferencias cambiarias, dicha pérdida se carga a la cuenta del presupuesto. UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية.
    iii) Al cerrarse las cuentas al final de cada ejercicio económico, si el saldo de las cuentas refleja una pérdida neta por diferencias cambiarias, dicha pérdida se carga a la cuenta del presupuesto. UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل سنة مالية، يقيد رصيد حسابات العملة اﻷجنبية، اذا كان يعكس خسارة صافية نتيجة للتحويل، على حساب الميزانية.
    iv) Al cerrarse las cuentas al final de cada ejercicio económico, si el saldo de las cuentas refleja una pérdida neta por diferencias cambiarias, dicha pérdida se carga a la cuenta pertinente del presupuesto; sin embargo, de registrarse una ganancia neta, se acredita a la cuenta de ingresos diversos; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    iv) Al cerrarse las cuentas al final de cada ejercicio económico, si el saldo de las cuentas refleja una pérdida neta por diferencias cambiarias, dicha pérdida se carga a la cuenta pertinente del presupuesto; sin embargo, de registrarse una ganancia neta, se acredita a la cuenta de ingresos diversos; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    iv) Al cerrarse las cuentas al final de cada ejercicio económico, si el saldo de las cuentas refleja una pérdida neta por diferencias cambiarias, dicha pérdida se carga a la cuenta pertinente del presupuesto; sin embargo, de registrarse una ganancia neta, se acredita a la cuenta de ingresos diversos; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    Resumiendo, desde comienzos del decenio de 1980 hasta por lo menos mediados del decenio de 1990, el Africa subsahariana sufrió una pérdida neta de recursos como resultado de corrientes de capital positivas y el deterioro de la relación de intercambio. UN وخلاصة القول، عانت أفريقيا جنوبي الصحراء، منذ أوائل الثمانينات حتى منتصف التسعينات على اﻷقل، من خسارة صافية في الموارد التي توفرها التدفقات الايجابية لرؤوس اﻷموال ومن تدهور في معدلات التبادل التجاري.
    Entre enero y marzo de 2010, el empleo civil disminuyó un 3,7% en relación con el mismo período de 2009, lo que significó una pérdida neta de alrededor de 1.809 puestos de trabajo. UN وانخفض معدل توظيف المدنيين في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2010 بنسبة 3.7 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2009، وذلك بخسارة صافية قدرها حوالي 809 1 فرصة عمل.
    Del mismo modo, el Grupo concluye que la NOW ha demostrado una pérdida neta de 378.500 dólares de los EE.UU. en relación con mercancías manufacturadas por su proveedor Roberds Johnson. UN وبالمثل، يرى الفريق أن شركة " ناو " أثبتت تكبدها خسارة صافية قدرها 500 378 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص بضائع صنعها موردها المتمثل في شركة " روبرت دجونسون " .
    Los programas mundiales e interregionales hicieron frente a la única disminución en 2001: se experimentó una pérdida neta de 28,6 millones de dólares en gastos de los programas sobre el terreno y una pérdida paralela de 3,6 millones de dólares en contribuciones para la participación en la financiación de los costos. UN وشهدت البرامج العالمية والأقاليمية الانكماش الوحيد في عام 2001: حيث بلغ صافي الخسارة 28.6 مليون دولار في نفقات البرامج الميدانية و 3.6 مليون دولار في مدخلات تقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد