ويكيبيديا

    "una paz duradera en darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلام دائم في دارفور
        
    • إحلال السلام الدائم في دارفور
        
    • سلام طويل الأجل في دارفور
        
    • سلام مستدام في دارفور
        
    Todos estos acontecimientos ponen de manifiesto la mala fe del Gobierno del Sudán de cara a la consecución de una paz duradera en Darfur. UN وتبرهن جميع هذه الأدلة على عدم رغبة الحكومة السودانية في السعي إلى تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Como sabe, las Naciones Unidas y la Unión Africana han venido trabajando juntas para apoyar los esfuerzos en pro de una paz duradera en Darfur. UN كما تعلمون، دأبت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على العمل معا في دعم الجهود الرامية إلى تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Lamentablemente, las facciones rebeldes optaron por paralizar el proceso y los objetivos de conseguir una paz duradera en Darfur. UN لكن وللأسف اختارت الفصائل المتمردة شل العملية ومساعي تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Reafirmando su preocupación por que la violencia reinante en Darfur perjudique aún más la estabilidad del Sudán en su conjunto así como de la región, observando con preocupación las tensiones que persisten entre los Gobiernos del Sudán y el Chad, y reiterando que, para conseguir una paz duradera en Darfur y en la región, deben reducirse esas tensiones y las actividades de los rebeldes en ambos países, UN وإذ يؤكد من جديد قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور في التأثير سلبا على الاستقرار في جميع أنحاء السودان وعلى المنطقة، وإذ يلاحظ مع القلق التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وتشاد، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة الحد من هذه التوترات ومن أنشطة التمرد في البلدين من أجل إحلال سلام طويل الأجل في دارفور وفي المنطقة،
    El obstáculo más serio para lograr una paz duradera en Darfur sigue siendo la negativa de algunas partes a participar seriamente en el proceso de paz. UN ولا يزال العائق الأخطر أمام تحقيق سلام مستدام في دارفور يتمثل في فشل بعض الأطراف في الانخراط الهادف في عملية السلام.
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال سلام دائم في دارفور
    Convencidos de la necesidad de una genuina reconciliación nacional como base para alcanzar una paz duradera en Darfur; UN وإيماناً بالحاجة إلى مصالحة وطنية حقيقية أساساً للوصول إلى سلام دائم في دارفور.
    No se alcanzará una paz duradera en Darfur si no se aplica con éxito el Acuerdo General de Paz ni una paz sostenible en el Sudán meridional si no se logra cumplir el Acuerdo de Paz de Darfur; UN ولن يكون هناك سلام دائم في دارفور دون النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولن يكون هناك سلام مستدام في جنوب السودان دون النجاح في تنفيذ اتفاق دارفور للسلام؛
    También se han comprometido a consultar con sus comunidades y a explicar fielmente las disposiciones del Acuerdo a la población de Darfur, a fin de aumentar de ese modo las perspectivas de una paz duradera en Darfur. UN وتعهدوا أيضا بالتشاور مع مجتمعاتهم المحلية وشرح أحكام الاتفاق بوفاء لشعب دارفور، وبالتالي تعزيز آفاق بناء سلام دائم في دارفور.
    No obstante, la paz y la justicia están intrínsicamente unidas y no podrá haber una paz duradera en Darfur si no se rinde cuentas por los atroces crímenes cometidos en contra de la población de Darfur durante el conflicto. UN لكن السلام والعدالة لا يمكن فصلهما ولا يمكن أن يكون هناك سلام دائم في دارفور بدون مساءلة عن الجرائم البشعة التي ارتكبت ضد شعب دارفور خلال الصراع.
    La Mediación invitó en particular al Movimiento por la Justicia y la Igualdad a que reanude las negociaciones sin condiciones y en el marco de un proceso incluyente que garantice la realización de una paz duradera en Darfur. UN ودعت الوساطة بصفة خاصة حركة العدل والمساواة لاستئناف المفاوضات دون شروط في إطار عملية شاملة تضمن الوصول إلى سلام دائم في دارفور.
    Por último, insto al Consejo a que ejerza su influencia y haga un llamamiento a todas las Partes para que demuestren moderación y se abstengan de adoptar medidas que puedan complicar aún más la ya complicada situación de seguridad y la búsqueda de una paz duradera en Darfur. UN وأخيرا، أحث المجلس على تقديم دعمه ومناشدة كل الأطراف التحلي بضبط النفس والامتناع عن الأعمال التي من المرجح أن تزيد تعقيد الحالة الأمنية المعقدة بالفعل والبحث عن سلام دائم في دارفور.
    Por último, la Sra. Arbour señaló que las conclusiones de la Comisión demostraban irrefutablemente que no sería posible lograr una paz duradera en Darfur sin un acceso inmediato a la justicia y que era indispensable rehabilitar el sistema de justicia del Sudán. UN وخلصت السيدة أربور إلى أن استنتاجات اللجنة تبيّن بما لا يدع مجالا للجدل بأنه لا أمل في التوصل إلى سلام دائم في دارفور دون إتاحة فرص اللجوء إلى العدالة فورا، وأن إعادة تأهيل نظام العدالة السودانية أمر حتمي.
    5. El Consejo acoge complacido el inicio de las conversaciones políticas en Sirte (Libia) el 27 de octubre, que marcan el comienzo de un proceso encaminado a establecer una paz duradera en Darfur. UN 5 - ويرحب المجلس ببدء المحادثات السياسية في سرت بليبيا، في 27 تشرين الأول/أكتوبر، باعتبارها بداية عملية تكفل تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    Fondo Fiduciario para apoyar una paz duradera en Darfur UN الصندوق الاستئماني لدعم إحلال السلام الدائم في دارفور
    5) El Comité celebra la firma del Acuerdo de Paz de Darfur el 5 de mayo de 2006, así como los continuos esfuerzos por dar con una fórmula que permita una paz duradera en Darfur. UN 5) وترحب اللجنة بتوقيع اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2٠٠6، والجهود المستمرة لتحقيق سلام مستدام في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد