ويكيبيديا

    "una paz verdadera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلام حقيقي
        
    • السﻻم الحقيقي
        
    • سلم حقيقي
        
    • سﻻما حقيقيا
        
    • فالسلام الحقيقي
        
    Sin justicia no puede haber reconciliación. Y sin reconciliación no puede haber una paz verdadera. UN فبدون عدالة لن تكون هناك مصالحة؛ وبدون مصالحة لن يكون هناك سلام حقيقي.
    Con una paz verdadera como esa, Israel estaría dispuesto a hacer difíciles concesiones. UN ففي سلام حقيقي كهذا، ستكون إسرائيل مستعدة لتقديم حلول توافقية مؤلمة.
    Sobre esta base, Siria es partidaria de una paz verdadera, una paz que viva y florezca sin obstáculos artificiales ni condiciones arbitrarias. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن سورية مع سلام حقيقي يعيش ويزدهر دون معوقـات مصطنعة أو شروط تعسفية.
    Por lo tanto, a nuestro juicio, el proceso actual carece de realismo, no adhiere a los principios universales y, por ende, no llevará a una paz verdadera. UN ومن هنا نرى أن العملية الجارية حاليا تفتقر الى الواقعية ولا تلتزم بالمبادئ العالمية، ولن تؤدي، بالتالي، الى سلم حقيقي.
    No podrá haber una paz verdadera sin el consentimiento de los protagonistas. UN فلا يمكن اقامة سلام حقيقي دون رضا اﻷطراف.
    Es igualmente cierto, sin embargo, que donde hay privaciones económicas y sociales no puede haber una paz verdadera. UN ولكن يصح بنفس القدر أنه حيثما كان هناك حرمان اقتصادي واجتماعي، لا يمكن أن يكون هناك سلام حقيقي.
    Esta es también la oportunidad de expresar nuestro reconocimiento a los Estados Unidos por sus intensos esfuerzos tendientes a instaurar una paz verdadera en el Oriente Medio. UN وهذا أيضا هو الوقت المناسب لﻹعراب عن تقديرنا للولايات المتحدة على جهودها المكثفة لتحقيق سلام حقيقي في الشرق اﻷوسط.
    De esta forma se preparará el terreno para el establecimiento de una paz verdadera en la región. UN ومن شأن هذا أن يفتح بالتالي طريق إرساء أسس سلام حقيقي في المنطقة.
    El radicalismo y el terror se deben combatir con justicia y dignidad para alcanzar una paz verdadera fundada en la libertad humana. UN ويجب مكافحة التطرف والإرهاب بالعدالة والكرامة لتحقيق سلام حقيقي يقوم على حرية الإنسان.
    Actualmente todos reconocemos que no puede haber una paz verdadera sin un proyecto de desarrollo. UN إننا جمعا ندرك اليوم أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام حقيقي بدون مشروع إنمائي.
    Por supuesto, sólo se puede lograr una paz verdadera si los derechos legítimos de los pueblos se reconocen y protegen durante las negociaciones. UN وبالطبع، لا يمكن بلوغ سلام حقيقي إلا إذا تم، أثناء المفاوضات، الاعتراف بالحقوق المشروعة للشعوب، وحمايتها.
    La declaración confirma que Siria tiene la voluntad de lograr una paz verdadera mediante la que se restablezcan los derechos y se devuelvan los territorios a sus dueños legítimos. Ello garantizaría la paz para todos. UN هذا يؤكد امتلاك سورية لإرادة صنع سلام حقيقي يعيد الأرض والحقوق لأصحابها ويضمن الأمن للجميع.
    En cuanto a su vocación, la humanidad debe consagrar la fraternidad y tender puentes entre las religiones y las culturas a fin de que haya una paz verdadera. UN إن رسالة البشرية أن تحفظ التآخي وتبني الجسور بين الديانات والثقافات لإحلال سلام حقيقي.
    El mundo árabe, incluido el Estado de Palestina, no ha escatimado esfuerzos para alcanzar una paz verdadera y duradera. UN لقد بذل العالم العربي، بما في ذلك دولة فلسطين، كل ما في وسعه للتوصل إلى سلام حقيقي ودائم.
    La defensa de los derechos humanos en el Oriente Medio requiere que se instaure una paz verdadera. UN إن الدفاع عن حقوق الانسان في الشرق اﻷوسط يمر عبر إقامة سلم حقيقي.
    Expresaron su disposición a contribuir a la instauración de una paz verdadera en el Congo a fin de que el pueblo congolés dedique plenamente sus esfuerzos a la obra del desarrollo económico y social. UN وأعربوا عن استعدادهم للمساهمة في إحلال سلم حقيقي في الكونغو، لكي يسخّر الشعب الكونغولي جميع جهوده لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El pueblo palestino y la región en conjunto necesitaban una paz verdadera, equilibrada y duradera para poder avanzar hacia la prosperidad social, la armonía y el respeto mutuo. UN وإن الشعب الفلسطيني والمنطقة بكاملها في حاجة إلى سلم حقيقي متوازن ودائم لكي يتمكنا من السير قدماً نحو الازدهار الاجتماعي والوئام والاحترام المتبادل.
    Esto es imprescindible para alcanzar una paz verdadera en el Oriente Medio. UN فالسلام الحقيقي في الشرق الأوسط يتطلب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد