ويكيبيديا

    "una pensión social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاش اجتماعي
        
    • معاشاً اجتماعياً
        
    • المعاش الاجتماعي
        
    La lista de indicaciones médicas para conceder una pensión social a niños discapacitados menores de 16 años se ha ampliado. UN وقد تم توسيع قائمة الحالات الطبية التي تؤهل الطفل المعاق للحصول على معاش اجتماعي حتى سن ٦١ سنة.
    Se conceden sólo si el difunto no había adquirido el derecho a una pensión social. UN ولا تُمنح هذه الإعانات إلا إذا لم يكن الشخص المتوفى يتمتع بالحق في معاش اجتماعي.
    Además que los tipos de pensiones antes descriptos, ciertas categorías de ciudadanos inaptos para el trabajo, y que no tienen derecho a una pensión de jubilación ordinaria, reciben una pensión social. UN وبالإضافة إلى نوعيات معاشات التقاعد المذكورة أعلاه، فإن بعض فئات المواطنين غير القادرين على العمل، ممن لا يحق لهم معاش تقاعدي عادي، تحصل على معاش اجتماعي.
    Se paga a los ciudadanos que han llegado a la edad de jubilación pero no solicitan una pensión social, no tienen un ingreso asegurado y no están totalmente sostenidos por el Estado. UN وتُدفع هذه الإعانة للمواطنين الذين يبلغون سن التقاعد ولا يلتمسون معاشاً اجتماعياً ولا يتقاضون دخلاً ثابتاً ولا يحصلون على دعم تام من الدولة.
    En la mayoría de los países, la vulnerabilidad de la mujer ante la pobreza no cambiará solamente con una pensión social. UN وفي معظم البلدان، لن يتغير وضع المرأة المعرضة للفقر بفضل المعاش الاجتماعي لوحده.
    Así pues, de acuerdo con el artículo 90 de la Ley, las mujeres que nunca han trabajado tienen derecho a una pensión social: UN ومن ثم، ووفقا للمادة 90، يحق للنساء اللائي لم يعملن قط أن يحصلن على معاش اجتماعي في الحالات التالية:
    Por los niños discapacitados menores de 16 años se cobra una pensión social equivalente al 100% de la pensión mínima de vejez. UN وتدفع لﻷطفال المعوقين حتى سن السادسة عشرة معاش اجتماعي يبلغ نسبة مائة في المائة من الحد اﻷدنى للمعاش التقاعدي المخصص للشيخوخة.
    El artículo 9 estipula que la prestación para el niño que ha perdido el sostén de familia se concede sólo si el difunto no había adquirido el derecho a una pensión social del Estado. UN وتنص المادة 9 على أن الإعانة المرصودة للطفل الذي فقد معيله لا تقدّم لـه إلا إذا لم يكن المتوفى يستفيد من معاش اجتماعي حكومي.
    Los varones de 67 años y las mujeres de 62 que no hayan acumulado esos años de servicio tendrán derecho a una pensión social. UN أما الرجال الذين يبلغون من العمر 67 سنة والنساء اللائي يبلغن من العمر 62 سنة ولا يستوفون هذا الشرط فيحق لهم ولهن الحصول على معاش اجتماعي.
    Así pues, en condiciones de igualdad en cuanto al resto, las mujeres pueden recibir una pensión social desde la edad de los 62 años en relación con 65 años para el hombre. UN وبالتالي، فإن المرأة تستطيع الحصول على معاش اجتماعي منذ سن 62 عاما، مقابل سن 65 عاما لدى الرجل، وذلك في حالة التساوي في جميع الشروط الأخرى.
    58. Una vez que se decide establecer una pensión social, los Estados deben asegurar la igualdad del acceso a ésta. UN 58- يجب على الدول بعد اتخاذ قرار إنشاء معاش اجتماعي أن تضمن تكافؤ فرص الاستفادة منه.
    Las prestaciones de invalidez de primero, segundo o tercer grado, de invalidez desde la infancia y de niño inválido se fijan sólo cuando estas personas no reciben una pensión social del Estado, no tienen un ingreso asegurado y no están totalmente sostenidas por el Estado. UN ومن ثم فإن الإعانات المرصودة للأشخاص المصابين بعجز من الدرجة الأولى والثانية والثالثة والمقعدين منذ الطفولة وكذلك للأطفال المقعدين، لا تُحدَّد إلا إذا لم يكن هؤلاء الأشخاص يستفيدون من الحق في معاش اجتماعي حكومي ولا يتقاضون دخلاً ثابتاً ولا تدعمهم الدولة.
    Además, tienen derecho a una pensión social las mujeres no aptas para el trabajo y que no trabajen desde los 57 años si han tenido tres hijos y los han criado hasta los 8 años, así como las madres de hijos inválidos desde el nacimiento, que los hayan criado hasta los 8 años. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة حقا في معاش اجتماعي فيما يتصل بالنساء غير القادرات على العمل، واللائي لا يعملن منذ سن 57 عاما، إذا ما كان لديهن ثلاثة أطفال مع قيامهن بتربيتهم حتى سن 8 سنوات، وذلك فضلا عن أمهات الأطفال المعوقين منذ الولادة إذا كن قد اضطلعن بتربيتهم حتى الثامنة من العمر.
    Por ejemplo, en algunos regímenes la mujer puede cumplir los requisitos para ser beneficiaria de una pensión social a una edad más temprana que los hombres (en el caso de Sudáfrica). UN فعلى سبيل المثال، تستحق المرأة في بعض الأنظمة الحصول على معاش اجتماعي في سنٍ تقل عن سن الرجل (كما في جنوب أفريقيا).
    94. En tales circunstancias, recibir una pensión social puede aumentar el acceso a la atención de salud, especialmente a largo plazo ya que representa una fuente de ingresos estable y previsible. UN 94- وفي مثل هذه الظروف، قد تزيد الاستفادة من معاش اجتماعي فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما في الأمد الطويل إذ يمثل المعاش الاجتماعي مصدر دخل ثابت يمكن التنبؤ به.
    Según la nueva política de pensiones, el subsidio tiene dos partes: una pensión social pública y una pensión privada suplementaria (voluntaria u obligatoria), que se pagarán por separado; UN ووفقاً للسياسة الجديدة لضمان المعاش التقاعدي، تتكون الإعانة من جزأين هما معاش اجتماعي عام ومعاش إضافي خاص (اختياري أو إلزامي)، يدفع كل منهما على حدة؛
    28. Decreto-Ley Nº 122/92, de 16 de noviembre, Boletín Oficial Nº 11, Serie I, que otorga una pensión social de vejez a las personas de más de 60 años que han formado parte de la Mano de Obra de Alta Intensidad (FAIMO) por lo menos durante 10 años. UN 28 - المرسوم بقانون رقم 122/92، الصادر ي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، بالنشرة الرسمية رقم 11، المجموعة 1، حيث يُقضَى بمنح معاش اجتماعي يتعلق بالشيخوخة من أجل من يتجازون 60 عاما من العمر مع اضطلاعهم بالعمل لمدة 10 سنوات على الأقل في مجال الأعمال التي تتسم بكثافة اليد العاملة؛
    231. Al 1º de enero de 2001 en la Federación de Rusia en los órganos de protección social de la población había inscritos 675.400 niños menores de 18 años con defectos físicos y mentales que reciben una pensión social. UN 231- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001، كان مسجلاً في الاتحاد الروسي لدى دوائر الحماية الاجتماعية 400 675 طفل تقل أعمارهم عن 18 سنة، يعانون من عاهات بدنية أو عقلية ويتلقون معاشاً اجتماعياً.
    Beneficiarios de una pensión social UN المستفيدون من المعاش الاجتماعي
    La prestación no se paga a las madres que tengan derecho a una pensión social o a las que reciban una pensión de cualquier otra fuente cuya cuantía sea igual o mayor a la pensión de jubilación básica de la seguridad social sin aumento por familiares a cargo; UN والعلاوة لا تدفع إلى الأمهات اللاتي يحق لهم المعاش الاجتماعي أو إلى الأمهات اللاتي يتلقين أي معاش آخر من مصدر آخر يكون معدله مساويا أو أعلى من المعدل الشهري الأقصى للمعاش الأساسي لكبر السن الذي يدفع من نظام التأمينات الاجتماعية دون زيادة من أجل المعالين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد