ويكيبيديا

    "una persona desaparecida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شخص مفقود
        
    • الشخص المختفي
        
    • شخص مختف
        
    • الشخص المفقود
        
    • شخص مختفٍ
        
    • للمفقود
        
    • بشخص اختفى
        
    • شخصٍ مفقود
        
    • بالاختفاء القسري لابنتها
        
    La expedición del certificado de defunción de una persona desaparecida debe tener los mismos efectos que la de cualquier otra persona. UN وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر.
    El modelo para este ejercicio es una persona desaparecida en Bufalo en 1982. Open Subtitles النموذج لهذا التدريب كان قضية شخص مفقود في بوفالو عام 1982
    Los familiares de una persona desaparecida podrán reclamar su derecho a conocer la verdad sobre el destino de la persona y las circunstancias de su desaparición. UN وسيتمكن أقارب الشخص المختفي من أن يطالبوا بحقهم في معرفة الحقيقة عن مصير الشخص والظروف المحيطة باختفائه.
    Cualquier respuesta del gobierno que contenga información detallada sobre el destino y el paradero de una persona desaparecida se transmite a la fuente. UN يحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Por otra parte, las violaciones de las disposiciones del futuro instrumento, por ejemplo las relativas a las medidas de prevención y de investigación, no son de la competencia del mecanismo de urgencia, que tiene únicamente como fin encontrar a una persona desaparecida. UN ومن ناحية أخرى، لم تشمل آلية الطوارئ انتهاكات أحكام الصك المقبل، المتعلقة مثلاً بتدابير الحظر والتحقيق، والتي تهدف فقط إلى العثور على شخص مختف.
    En mi opinión profesional, estamos buscando un cuerpo, no una persona desaparecida. Open Subtitles في رأيي المهني نحن نبحث عن الجسم، ليس الشخص المفقود.
    463. El 6 de octubre de 2005, se recibió información sobre el acoso y la intimidación de la familia y las amistades de una persona desaparecida cuyo caso todavía no había sido resuelto. UN 463- في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وردت معلومات تتعلق بأعمال المضايقة والتخويف التي تتعرض لها أسرة وأصدقاء شخص مختفٍ لا تزال حالته معلقة.
    A no ser que haya un cuerpo, no estas legalmente muerto, eres una persona desaparecida. Open Subtitles ما لم تكن هناك جثة بالفعل فأنت لست ميت قانونياً، أنت شخص مفقود
    La búsqueda de una persona desaparecida se da por terminada en dos casos: si se logra establecer su paradero o si se declara legalmente su fallecimiento. UN ويعتبر ملف البحث عن شخص مفقود مغلقا في حالتين، هما: إذا عرف مكان وجوده، أو أُعلنت وفاته بصورة قانونية.
    Hace una hora, uno de mis oficiales recibió la denuncia de una persona desaparecida la hizo un amigo del desaparecido llamado Rogers. Open Subtitles منذ ساعة مضت, استلم احد نائبي تقرير عن شخص مفقود. من فيلا باسم روجرز.
    Es una persona desaparecida. El nombre es bastante inusual. Open Subtitles هذه استمارة بلاغ عن شخص مفقود والاسم غير مألوف تماما
    Pero hay un pequeño detalle que usualmente me gusta comprobar antes de armar una búsqueda a gran escala por una persona desaparecida. Open Subtitles لكن، هنالك أمر ما أود ... أن أتأكد منه قبل أن نضع قوانا كلها في البحث عن شخص مفقود
    El Comité de Derechos Humanos en su Comunicación Nº 107/1981 declaró que la madre de una persona desaparecida era también una víctima. UN ففي ملاحظتها رقم ٧٠١/١٨٩١ أعلنت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن أم الشخص المختفي هي نفسها ضحية.
    Aunque se simplificaron considerablemente los trámites legales para la expedición de certificados de defunción, y aunque ya no es necesario recurrir para ello a los tribunales, esos certificados sólo pueden expedirse a petición de los parientes más cercanos de una persona desaparecida. UN وعلى الرغم من أن الإجراء القانوني الخاص بإصدار شهادات الوفاة قد بُسِّط كثيرا ولم يعد ينطوي على اللجوء إلى المحكمة، فإنه ليس من الممكن إصدار هذه الشهادات إلا بمبادرة من أقرب أقارب الشخص المختفي.
    16. Cualquier respuesta del gobierno que contenga información detallada sobre el destino y el paradero de una persona desaparecida se transmite a la fuente. UN 16- يحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكانه.
    1. Las informaciones personales, inclusive los datos médicos o genéticos, que se recaben y/o transmitan en el marco de la búsqueda de una persona desaparecida no pueden ser utilizadas o reveladas con fines distintos de dicha búsqueda. UN 1 - لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختفٍ، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    1. Las informaciones personales, inclusive los datos médicos o genéticos, que se recaben y/o transmitan en el marco de la búsqueda de una persona desaparecida no pueden ser utilizadas o reveladas con fines distintos de dicha búsqueda. UN 1- لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختفٍ، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    80. Ni la policía ni la fiscalía tropiezan con ninguna restricción cuando investigan casos de desaparición involuntaria si desean acceder a lugares donde suponen que se encuentra una persona desaparecida. UN 80- ولا تمارَس أي قيود على الشرطة/مكتب الادعاء العام الذين يحققون في حالة الاختفاء غير الطوعي إذا رغبوا في دخول مواقع يفترضون وجود شخص مختف فيها.
    34. El 4 de septiembre de 2007 el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata al Gobierno de Argelia en relación con las presuntas amenazas y actos de intimidación contra los familiares de una persona desaparecida. UN 34- في 4 أيلول/سبتمبر 2007، بعث الفريق العامل برسالة إلى حكومة الجزائر لطلب التدخل الفوري فيما يتعلق بالتهديدات وأعمال التخويف التي يدعى ممارستها ضد أقرباء شخص مختف.
    3. El Comité examinará toda petición, presentada con carácter de urgencia, de que se busque y se localice a una persona desaparecida a fin de determinar si el caso de desaparición forzada está suficientemente documentado y claramente identificado. UN 3- تدرس اللجنة أي طلب مقدم بصفة عاجلة، للبحث عن شخص مختف والعثور عليه من أجل التحقق مما إذا كانت حالة الاختفاء القسري موثقة على نحو كاف ومحددة بشكل واضح.
    La muerte de una persona desaparecida se puede determinar por el descubrimiento de restos humanos, o se puede presumir a partir de otras pruebas, hechos o situaciones concretas o con el paso del tiempo. UN ويمكن التثبت من وفاة الشخص المفقود من خلال اكتشاف رفاته كما يمكن افتراض وفاته نتيجة أدلة أو أحداث أخرى أو نتيجة حالات محددة ومعينة، أو يمكن افتراض حدوثها بعد انقضاء فترة معينة من الزمن.
    " 1. El Comité podrá examinar toda petición presentada por los allegados de una persona desaparecida, sus representantes legales, sus abogados o las personas autorizadas por ellos, así como todo aquel que pueda demostrar un interés legítimo, a fin de que se busque y localice a la persona desaparecida. UN 1- يجوز لذوي الشخص المختفي أو لممثليهم القانونيين أو لمحاميهم ولكل شخص مفوض من قبلهم، وكذلك لكل شخص بإمكانه المحاجة بأن لـه مصلحة مشروعة، أن يرفعوا إلى اللجنة طلباً من أجل البحث عن شخص مختفٍ والعثور عليه.
    El derecho más importante de una persona desaparecida es el de la búsqueda y la recuperación. UN والحق الأهم للمفقود هو الحق في البحث عنه واسترداده.
    17. El Grupo examinó una reclamación D3 (muerte) por una persona desaparecida en que el reclamante no había presentado prueba del fallecimiento. UN 17- نظر الفريق في مطالبة من الفئة دال/3 (الوفاة) تتعلق بشخص اختفى ولم يقدِّم فيها المطالب دليلا يثبت الوفاة.
    Trabajo con el FBI, buscando a una persona desaparecida aquí, en la isla. Open Subtitles إنّي أعمل مع المباحث الفدراليّة، وأبحث عن شخصٍ مفقود على الجزيرة هنا.
    22. En consonancia con el avance indicado, resolviendo algunas peticiones individuales que tramitan bajo el procedimiento establecido en el Protocolo I anexo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité de Derechos Humanos sostuvo que la autora en un caso, madre de una persona desaparecida, tenía el derecho de conocer que había sucedido con su hija. UN 22 - وثباتاً على هذا الرأي، صرحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سياق النظر في عدد من البلاغات الفردية بموجب إجراء البروتوكول الاختياري، أن صاحبة البلاغ في قضية تتعلق بالاختفاء القسري لابنتها تملك الحق في معرفة ما حصل لها(ﻫ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد