ويكيبيديا

    "una perspectiva general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمحة عامة
        
    • نظرة عامة
        
    • منظور عام
        
    • استعراضا عاما
        
    • منظور شامل
        
    • صورة عامة
        
    • فكرة عامة
        
    • منظور عالمي
        
    • نظرة شاملة
        
    • عرضا عاما
        
    • نبذة عامة
        
    • على عرض عام
        
    • بمنظور عالمي
        
    Para agregar la información descentralizada, se necesita una perspectiva general. UN ولتجميع المعلومات المشغلة بصورة لا مركزية، يلزم لمحة عامة.
    Se trata de una guía en la que se ofrece a las familias una perspectiva general de todas las ayudas estatales y privadas de fomento familiar. UN وهو دليل يقدم للأسر لمحة عامة عن جميع العروض الحكومية والخاصة لدعم الأسرة.
    El sistema Carlog ofrece una perspectiva general de una amplia variedad de parámetros de operación de vehículos, en particular la vigilancia de los conductores. UN يوفر النظام الأمني لتسجيل حركة السيارات نظرة عامة على نطاق واسع من بارامترات تشغيل المركبات، بما في ذلك مراقبة السائقين.
    Dar una perspectiva general de las instituciones participantes y del papel que desempeñan. UN يُرجى تقديم نظرة عامة عن المؤسسات المعنية ودورها.
    Presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO para formular políticas y programas apropiados dentro de una perspectiva general de cooperación regional; UN يساعد الدول اﻷعضاء في الاسكوا على وضع سياسات وبرامج مناسبة في اطار منظور عام للتعاون الاقليمي؛
    En él se destacaba el contexto, el valor añadido, los objetivos y el alcance del estudio y se ofrecía una perspectiva general de las actividades preparatorias en curso y planeadas. UN وسلط ذلك التقرير الضوء على سياق الدراسة وقيمتها المضافة وأهدافها ونطاقها، وقدم استعراضا عاما للأنشطة التحضيرية الجارية والمقررة.
    Como las actividades espaciales son a menudo de índole múltiple y abarcan cuestiones interdisciplinarias entre las actividades civiles y militares, la labor futura de la Conferencia de Desarme podría beneficiarse de una perspectiva general. UN وبما أن أنشطة الفضاء ذات طبيعة مزدوجة في أغلب الأحيان وتنطوي على مسائل متداخلة بين أنشطة مدنية وأنشطة عسكرية، ستستفيد أعمال مؤتمر نزع السلاح في المستقبل من منظور شامل كهذا.
    El propósito es obtener una perspectiva general mundial del mercado del petróleo. UN وتتمثل الفكرة في تكوين صورة عامة عن سوق النفط العالمي.
    Ello con el objeto de ofrecer una perspectiva general de las principales constataciones recogidas a lo largo de estos últimos 12 años. UN والقصد هو تقديم فكرة عامة عن أهم النتائج التي تم الخروج بها من السنوات الإثنتي عشرة الأخيرة.
    En la primera etapa se examina el método aplicado por la Oficina desde una perspectiva general. UN وتبحث المرحلة اﻷولى من هذا الاستعراض نهج المنظمة من منظور عالمي.
    El presente documento ofrece una perspectiva general del fundamento jurídico en que se basan las decisiones sobre los nombres geográficos en Hungría. UN تقدم هذه الورقة لمحة عامة عن الأساس القانوني للبت في الأسماء الجغرافية في هنغاريا.
    Si bien aporta una perspectiva general de las cuestiones que atañen a los jóvenes, el informe da también una idea de la posible situación de los jóvenes indígenas. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن قضايا الشباب التي توفر بدورها مؤشرا لما قد يكون عليه وضع شباب الشعوب الأصلية.
    En la sección III figura una perspectiva general de la labor del Grupo Interinstitucional, de su secretaría y de los miembros del Grupo que respondieron a la petición de información. UN أما الباب ثالثا فيعرض لمحة عامة عن أعمال الفريق المشترك وأمانته وأعضاء الفريق الذين أجابوا على طلب تقديم المعلومات.
    Como es tradicional, quisiera pasar a proporcionar una perspectiva general de las actividades judiciales de la Corte Internacional de Justicia durante el año pasado. UN وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي.
    Proporciona una perspectiva general clara y significativa, y constituye una base excelente para nuestro debate de hoy. UN ويعطي هذا التقرير نظرة عامة وواضحة ومعبرة، كما يشكل أساسا ممتازا لمناقشاتنا اليوم.
    Las consultas celebradas durante los últimos días nos proporcionaron una perspectiva general de los hitos logrados en la lucha contra el VIH/SIDA desde la aprobación de la Declaración de compromiso hace cinco años. UN لقد أتاحت لنا المشاورات التي جرت خلال الأيام القليلة الماضية إلقاء نظرة عامة على المعالم البارزة التي حققناها في مكافحة الإيدز منذ اعتماد إعلان الالتزام قبل خمس سنوات.
    Los alumnos ofrecieron una perspectiva general de la historia de sus países y el modo en que estaba relacionada con la trata transatlántica de esclavos. UN وقدم الطلاب نظرة عامة عن تاريخ بلدانهم وعن صلة ذلك التاريخ بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    La diferencia radica en que la OSCE lo hace desde una perspectiva general de seguridad mientras que el Consejo de Europa lo enfoca desde la perspectiva de los derechos individuales. UN والاختلاف هو أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تفعل ذلك من منظور عام للأمن ومجلس أوروبا من منظور الحقوق الفردية.
    En el informe se ofrece una perspectiva general de las medidas de reparación que están a disposición de las mujeres. UN 6 - ويقدم التقرير استعراضا عاما لوسائل الانتصاف المتاحة للمرأة.
    Anteriormente esa cuestión era examinada por la Asamblea General en sesión plenaria, en la que se abordaba desde una perspectiva general. UN 43 - ولقد سبق للجمعية العامة، في الواقع، أن ناقشت هذه المسألة في جلسة عامة، حيث تناولتها من منظور شامل.
    En el marco del proyecto, se elaboró una perspectiva general de la situación en Estonia que sirvió de base para la organización de mesas redondas en Jõhvi y Tallin en febrero de 2004. UN وأُعدت في إطار المشروع، صورة عامة للحالة في إستونيا استُخدمت كأساس لتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة في جوفي وتالين في شباط/فبراير 2005.
    Se presenta una perspectiva general del marco jurídico en que se desarrollan las actividades de esos defensores, así como una descripción de los distintos derechos económicos, sociales y culturales que los defensores intentan promover. UN ويقدم فكرة عامة عن السياق القانوني الذي تندرج فيه أنشطة هؤلاء المدافعين، ثم يصف مختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يسعى المدافعون في الوقت الراهن إلى تعزيزها.
    En la primera etapa se examina el método aplicado por la Oficina desde una perspectiva general. UN وتبحث المرحلة اﻷولى من هذا الاستعراض نهج المنظمة من منظور عالمي.
    El estudio tiene como objetivo proveer una perspectiva general de la posición de Australia en relación con las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ويرمي الاستعراض إلى توفير نظرة شاملة للموقف الاسترالي فيما يتعلق بمقاصد وأهداف برنامج العمل.
    El tomo ofrece una perspectiva general de los resultados del proyecto y contiene capítulos sobre todas las regiones a que se refieren los estudios de casos. UN ويقدم المجلد عرضا عاما لنتائج المشروع ويضم فصولا عن جميع المناطق التي أجريت فيها دراسات إفرادية.
    17. En la tercera sesión se ofreció una perspectiva general de los productos y modelos comunes de que se disponía para modelar escenarios socioeconómicos y de cambio climático, y se presentaron ejemplos de esos productos y de posibles enfoques para adaptarlos a la demanda de los usuarios. UN 17- قُدّمت في الجلسة الثالثة نبذة عامة عن النماذج والنواتج الشائعة المتاحة لنمذجة سيناريوهات تغير المناخ والسيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، وأُوردت أمثلة على تلك النواتج والنهج التي يمكن اتباعها لتكييف النواتج لتلائم طلب المستخدمين.
    También comprende una perspectiva general de las necesidades que se señalan en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I presentadas a la secretaría e incluidas en los cinco informes de recopilación y síntesis que la secretaría elaboró y remitió a las Partes siguiendo las instrucciones de la CP. UN كما يشتمل على عرض عام للاحتياجات الواردة في بلاغات وطنية قدمتها للأمانة أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، وهي ضمن تقارير التجميع والتوليف الخمسة التي سبق وأن أعدتها الأمانة وقدمتها للأطراف كرد على التوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Cada uno de ellos tiene un alcance sectorial o temático clara-mente definido y ofrece a la comunidad internacional una perspectiva general de los elementos que integran sus ámbitos de competencia. UN ولكل برنامج فرعي نطاق مواضيعي أو قطاعي محدد بوضوح، ويزود كل برنامج فرعي الهيئات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي بمنظور عالمي للتطورات الجارية في مجالات الاختصاص التي يشملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد