ويكيبيديا

    "una política de no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة عدم
        
    • بسياسة عدم
        
    • بسياسة لا
        
    • انتهاج سياسة قوامها ألا
        
    • سياسة تقوم على عدم
        
    • بتنفيذ سياسة لعدم
        
    • بسياسة لعدم
        
    Hemos asumido la responsabilidad por una política de no compromiso en los Balcanes. UN وقد تولينا المسؤولية عن سياسة عدم قبول التسوية المذلة في البلقان.
    En este contexto, observo con preocupación que su Gobierno también parece haber adoptado una política de no cooperación con la CSCE en otras esferas. UN وإني ألاحظ مع القلق في هذا السياق أن حكومتكم اعتمدت، على ما يبدو، سياسة عدم تعاون مع المؤتمر في أمور أخرى أيضا.
    Los países que siguieron una política de no intervención disminuyeron fuertemente del 51% al 33%. UN أما البلدان التي تنتهج سياسة عدم التدخل فقد انخفضت نسبتها انخفاضا حادا من ٥١ الى ٣٣ في المائة.
    De hecho, China es el único Estados poseedor de armas nucleares que aún se adhiere a una política de no primer uso. UN وفي الواقع أن الصين هي الدولة الوحيدة الحائزة ﻷسلحة نووية والتي ما زالت متمسكة بسياسة عدم البدء باستخدام أسلحة نووية.
    Sudáfrica expresa su adhesión a una política de no proliferación y de limitación de los armamentos que abarque las armas de destrucción en masa e incluya las armas convencionales. UN وهي ملتزمة بسياسة عدم الانتشار والحد من اﻷسلحة بما في ذلك جميع أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية.
    Las restricciones impuestas a la propiedad de automóviles de un automóvil por hogar, junto con una política de no permitir el alquiler de vehículos, han permitido desarrollar un sistema de transporte colectivo excelente y bien utilizado. UN وأدت القيود المفروضة على تملك السيارات بواقع سيارة واحدة لكل أسرة معيشية، مقرونة بسياسة لا تجيز تأجير السيارات، إلى تطوير شبكة ممتازة وجيدة الاستخدام للنقل الجماعي.
    Observando además que varios Estados siguen desde 2004 una política de no convertirse en el primer Estado en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ كذلك أن دولا عدة() بدأت منذ عام 2004 انتهاج سياسة قوامها ألا تكون أول دولة تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي،
    A veces puede representar una política de no compromiso y no reconocimiento de la diversidad religiosa o de creencias y puede incluso dar lugar a la adopción de medidas bastante restrictivas en esta esfera. UN فهو قد يرادف أحيانا سياسة تقوم على عدم الالتزام إزاء التنوع الديني أو العقائدي أو عدم الاعتراف به، ويمكن أن يفضى حتى إلى تطبيق تدابير تقييدية في هذا المجال.
    El Afganistán, sobre la base de sus intereses nacionales supremos y sus necesidades, ha seguido una política de no alineación desde la creación del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد اتبعت أفغانستان، من منطلق مصالحها واحتياجاتها القومية العليا، سياسة عدم الانحيــاز منذ إنشاء حركة عدم الانحياز.
    Es un secreto a voces que Israel posee armas nucleares, que lleva a cabo una política de no confirmar ni negar y que una vez, o en varias ocasiones, cierto país detectó un ensayo nuclear muy misterioso. UN لم يعد سراً أن إسرائيل باتت تمتلك أسلحة نووية، وأنها تنتهج سياسة عدم النفي وعدم التأكيد، وأنه في مناسبة ما، في أو في عدة مناسبات، اكتشف بلد معين اختباراً نووياً بالغ الغموض.
    Recomendación 32: adoptar una política de no cejar en la investigación de los casos de violencia doméstica UN التوصية 32: اعتماد سياسة `عدم إسقاط الحق` في قضايا العنف المنزلي
    Una política de "no preguntar, no hablar" hacia mi trabajo... Open Subtitles وهي ستتّبع سياسة عدم السؤال والتدخّل تجاه عملي
    Pero he comprobado, y el tiene una política de no entrevistas. Open Subtitles لكني تقصيت عنه، ويبدو أنه يتبع سياسة عدم إجراء المقابلات
    Desafortunadamente, tengo una política de "no masoquismo". Open Subtitles لسوء الحظ لدي سياسة عدم الساديين
    Los Estados Unidos se comprometen a que su política es, y en adelante será, una política de no intervención de manera directa o indirecta, tanto política como militar, en los asuntos internos del Irán. UN تتعهد الولايات المتحدة بأنها، ستتبع اﻵن وفي المستقبل، سياسة عدم التدخل في شؤون إيران الداخلية، لا مباشرة ولا بطريقة غير مباشرة، ولا سياسيا ولا عسكريا.
    Ahora los rusos, que durante años abogaron por una política de no primer uso, han cambiado de parecer y han hecho suya la doctrina de la OTAN. UN فالروس، الذين ما برحوا منذ سنوات عديدة يحضون على انتهاج سياسة عدم البدء باستخدام أسلحة نووية، قد غيﱠروا رأيهم واعتنقوا مبدأ الناتو.
    Chipre está firmemente comprometido con una política de no proliferación de las armas de destrucción en masa, y ha ratificado todos los instrumentos internacionales pertinentes. UN وتلتزم قبرص التزاماً قاطعاً بسياسة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، كما أنها صدقت جميع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Sudáfrica defiende una política de no proliferación, desarme y control de armas que abarca todas las armas de destrucción en masa UN جنوب أفريقا ملتزمة بسياسة عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، ويشمل ذلك جميع أسلحة الدمار الشامل
    Por otra parte, nos hemos comprometido con una política de no proliferación y de limitación de los armamentos que abarca todas las armas de destrucción en masa así como las armas convencionales. UN وبالاضافة الى ذلك، نلتزم بسياسة عدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة الذي يغطي جميع أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة التقليدية على حد سواء.
    Las restricciones impuestas a la propiedad de automóviles, de un automóvil por hogar, sumadas a una política de no permitir el alquiler de vehículos, han permitido desarrollar un sistema de transporte colectivo bien utilizado. UN وأدت القيود المفروضة على تملك السيارات بواقع سيارة واحدة لكل أسرة معيشية، مقرونة بسياسة لا تجيز تأجير السيارات، إلى تطوير شبكة جيدة الاستخدام للنقل الجماعي.
    Observando además que varios Estados siguen desde 2004 una política de no convertirse en el primer Estado en emplazar armas en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ كذلك أن دولا عدة() بدأت منذ عام 2004 انتهاج سياسة قوامها ألا تكون أول دولة تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي،
    A ese respecto, parece que el Estado Parte ha iniciado el establecimiento de la estructura legislativa y las instituciones necesarias para la aplicación de una política de no discriminación y para la eliminación de los obstáculos que han limitado históricamente los contactos entre la comunidad musulmana y la no musulmana. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن الدولة الطرف أخذت تقيم الهيكل التشريعي والمؤسسات اللازمة لتنفيذ سياسة تقوم على عدم التمييز ولتحطيم الحواجز التي حدت تاريخيا من الاتصالات فيما بين المجتمعات المسلمة وغير المسلمة.
    El Gobierno chino respeta sus compromisos internacionales, utiliza la energía nuclear con fines pacíficos y sigue una política de no proliferación de las armas nucleares acorde con las leyes y reglamentaciones nacionales. UN وتحترم الحكومة الصينية التزاماتها الدولية، وتكرس نفسها لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتقوم بتنفيذ سياسة لعدم الانتشار النووي وفقا للقوانين والنظم المحلية.
    El Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica se ha comprometido a sostener una política de no proliferación y limitación de los armamentos, que comprende todas las armas de destrucción en masa e incluso comparte nuestra preocupación con respecto a la proliferación de las armas convencionales. UN لقد التزمت حكومة الوحدة الوطنية لجنوب افريقيا بسياسة لعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة تغطي جميع أسلحة الدمار الشامل، وتمتد للوفاء بشواغلنا بشأن انتشار اﻷسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد