ويكيبيديا

    "una política eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة فعالة
        
    • السياسة الفعالة
        
    • سياسة عامة فعالة
        
    • سياسات فعالة
        
    • نجاح سياسة
        
    • سياسة ناجحة
        
    Indudablemente, la contención fue una política eficaz que mantuvo al totalitarismo a raya durante décadas. UN لقد كان الاحتواء دون شك سياسة فعالة أبقت على الشرق الذي ينتهج النظام الشمولي عند حده لعقود.
    Para la reestructuración de la economía nacional se necesita una política eficaz de conservación de la energía. UN وتقتضي إعادة التنظيم الهيكلي للاقتصاد الوطني اتباع سياسة فعالة لحفظ الطاقة.
    Sin embargo, ese reto es sólo un inicio que puede o no puede conducir a la aplicación de una política eficaz. UN ومع ذلك، ليس هذا التحدي إلا بداية قد تؤدي أو لا تؤدي إلى سياسة فعالة.
    una política eficaz contra el SIDA es una condición del desarrollo vinculada estrechamente a la lucha contra la pobreza. UN إن السياسة الفعالة للإيدز جوهرية للتنمية وتتعلق مباشرة بمكافحة الفقر.
    La dimensión internacional de la publicación de libros y la presencia o carencia de una política eficaz en el sector del libro tienen un efecto fundamental en la capacidad de las escuelas y los programas de educación de adultos para enseñar a leer y a escribir. UN ويؤثر البعد الدولي لنشر الكتب ووجود أو عدم وجود سياسة عامة فعالة في قطاع الكتب تأثيرا حاسما على قدرة المدارس وبرامج تعليم الكبار على تعليم مهارات القراءة والكتابة.
    Ese hecho, en cierta medida, ha desviado la atención de la aplicación de una política eficaz para acabar con la demanda ilícita. UN وقد أدى ذلك، إلى حد ما، إلى تحويل الانتباه عن انتهاج سياسات فعالة للقضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات.
    Aunque adoptar una política eficaz no se requiere un cálculo exacto del número de personas malnutridas, sí es necesario realizar un análisis preciso de las causas. UN ١٧ - وإذا كان وضع سياسة فعالة لا يحتاج إلى حصر دقيق لعدد المصابين بسوء التغذية فإنه يحتاج إلى تحليل دقيق لﻷسباب.
    Aunque adoptar una política eficaz no se requiere un cálculo exacto del número de personas malnutridas, sí es necesario realizar un análisis preciso de las causas. UN ١٧ - وإذا كان وضع سياسة فعالة لا يحتاج إلى حصر دقيق لعدد المصابين بسوء التغذية فإنه يحتاج إلى تحليل دقيق لﻷسباب.
    Estoy convencido de que las experiencias aleccionadoras del pasado se plasmarán en una política eficaz para el futuro. UN وإنني لعلى ثقة من أن دروس الماضي ستترجم إلى سياسة فعالة للمستقبل.
    Para contar con una política eficaz relativa a la igualdad entre los sexos, es necesario tener una plena comprensión de la situación actual. UN من أجل توفير سياسة فعالة تتعلق بالمساواة بين الجنسين، من الضروري أن يتوفر لدينا فهم دقيق للحالة الحاضرة.
    También hemos tomado la iniciativa de garantizar que se elabore y aplique una política eficaz para luchar contra este mal en todos los frentes. UN واتخذنا أيضا مبادرة تكفل وضع وتطبيق سياسة فعالة للتصدي لهذا الشر على جميع الجبهات.
    Un delegado recomendó que se estableciera una política eficaz de atención sanitaria dirigida a los grupos más vulnerables, como las poblaciones indígenas, las personas de ascendencia africana y las personas mestizas. UN وأوصى أحد المندوبين بوجود سياسة فعالة للرعاية الصحية تستهدف أكثر المجموعات تعرضاً للأمراض، مثل السكان الأصليين، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي، والسكان المنحدرين من أصل مختلط.
    Se necesita una política eficaz y coordinada a nivel internacional para acelerar el desarrollo de los mercados de energía renovable y eficiencia energética. UN ومن الضروري وضع سياسة فعالة ومنسقة دوليا للتعجيل بتنمية أسواق كل من الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Nos proponemos consolidar en lo posible todas las actividades encaminadas a lograr una política eficaz y justa en materia de energía. UN ونحن نخطط لتوحيد جميع الجهود الممكنة لتطبيق سياسة فعالة وعادلة للطاقة.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte una política eficaz para reducir la pobreza, lo que incluye reducir las desigualdades en la distribución de la riqueza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة فعالة للحد من الفقر، بطرق منها الحد من التفاوتات في توزيع الثروة.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte una política eficaz para disminuir la pobreza, por ejemplo reduciendo las desigualdades en la distribución de la riqueza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة فعالة للحد من الفقر، بطرق منها الحد من التفاوتات في توزيع الثروة.
    La Conferencia Mundial sobre la Mujer, cuya celebración se prevé para 1995 en Beijing, nos ofrecerá la oportunidad de pasar revista a los diferentes programas y emprender nuevas actividades con miras a llegar a una política eficaz de integración de la mujer en el proceso de desarrollo. UN إن المؤتمر العالمي للمرأة، المقرر عقده في بايجينغ في عام ١٩٩٥، سيتيح لنا أيضا فرصة لاستعراض شتى البرامج والشروع في عمل جديد يرمي الى إقرار سياسة فعالة لاشراك المرأة في عملية التنمية.
    En ese sentido, subrayaron algunos puntos que son decisivos para la aplicación de una política eficaz de la igualdad de trato y de oportunidades, y más precisamente: UN كما شددن، بالتالي، على نقاط معينة معتبرة، بغية تحقيق سياسة فعالة للتكافوء والمساواة في الفرص، وفي المجالات التالية على وجه التخصيص:
    En Uganda, el PNUD colabora con el Gobierno para establecer una política eficaz de gestión de actividades en casos de desastre en favor de los desplazados internos. UN ٤٥ - وفي أوغندا، يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع الحكومة على وضع سياسة فعالة ﻹدارة الكوارث بالنسبة للمشردين داخليا.
    Esta pretensión se funda en el reconocimiento de que una política eficaz con respecto a la familia debe estar ligada a distintas etapas y situaciones del ciclo vital. UN وتتسم بالاعتراف بأن السياسة الفعالة للأسرة ينبغي ربطها بمختلف المراحل والحالات في الحياة.
    Algunos oradores subrayaron la necesidad de utilizar los principios como instrumento para elaborar una política eficaz en materia de prevención del delito y justicia penal a fin de responder a la índole cada vez más trasnacional de la delincuencia, que tenía consecuencias negativas para la estabilidad política, social y económica de los países. UN وشدد بعض المتحدثين على ضرورة استخدام المبادئ كأداة لاستحداث سياسة عامة فعالة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية التصدي لازدياد الطابع العابر للحدود الوطنية الذي تتسم به الجريمة، مما ينطوي على عواقب سلبية تمس بالاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي في البلدان.
    Como los conocimientos del tema disponibles en el país son muy limitados, es muy importante obtener asistencia técnica internacional para avanzar en la puesta en práctica de una política eficaz en materia de competencia. UN وإذ إن الخبرة المتوفرة داخل البلد فيما يتعلق بالموضوع محدودة جداً، فالحصول على المساعدة التقنية الدولية مهم جداً لإحراز التقدم صوب تنفيذ سياسات فعالة في مجال المنافسة.
    Refiriéndose a la sección del documento NPT/CONF.2000/DC/CRP.1/Rev.1 titulada " Artículo IV y párrafos 6 y 7 del preámbulo " , dice que, habida cuenta de la importancia primordial que Alemania asigna a una política eficaz de no proliferación, acepta la inclusión del párrafo 8. UN وفي معرض إشارته إلى فرع الوثيقة NPT/INF.2000/DC/CRP.1/Rev.1 المعنون " المادة الرابعة والفقرتان 6 و 7 من الديباجة " ، قال إنه نظرا للأهمية البالغة التي تعلقها ألمانيا على نجاح سياسة عدم الانتشار، فإنها ستوافق على أدراج الفقرة 8.
    Los esfuerzos que los países productores no dejan de realizar no cesan los resultados esperados si los países consumidores no se comprometen a aplicar una política eficaz para luchar contra la demanda de estupefacientes. UN إن الجهود التي ما انفكت الدول المنتجة تبذلها لن تأتي بالنتائج المتوخاة طالما أن دول الاستهلاك لم تلتزم بتنفيذ سياسة ناجحة من أجل مكافحة الطلب على المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد