ويكيبيديا

    "una política nacional global" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة وطنية شاملة
        
    Recomienda asimismo la adopción de una política nacional global de promoción y protección de los derechos del niño. UN كما توصي باعتماد سياسة وطنية شاملة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    94. El Comité manifiesta su preocupación por la inexistencia de una política nacional global sobre la prevención de la delincuencia y por la falta de recursos financieros y humanos asignados al sistema de justicia de menores. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    Bangladesh dispone de una política nacional global sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones y se propone crear una sociedad nacional impulsada por las tecnologías de la información y las comunicaciones y basada en los conocimientos, para el año 2006. UN وقال إن لدي بنغلاديش سياسة وطنية شاملة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وانها تسعي إلي بناء مجتمع وطني تقوده تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ويقوم علي المعرفة بحلول عام 2006.
    El Comité recomienda al Estado parte que se comprometa a luchar contra la discriminación racial mediante la elaboración de una política nacional global para combatir el racismo y la discriminación racial. UN توصي اللجنة بأن تتعهد الدولة الطرف بمكافحة التمييز العنصري عن طريق وضع سياسة وطنية شاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    37. Algunos países decían que no habían establecido una política nacional global de CTPD aunque reconocían en general la importancia de esa cuestión. UN ٣٧ - وذكرت بعض البلدان أنها لم تضع سياسة وطنية شاملة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وإن كانت اﻷهمية التي تولى لهذا الموضوع مسلﱠما بها على نطاق واسع.
    37. Algunos países decían que no habían establecido una política nacional global de CTPD aunque reconocían en general la importancia de esa cuestión. UN ٣٧ - وذكرت بعض البلدان أنها لم تضع سياسة وطنية شاملة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وإن كانت اﻷهمية التي تولى لهذا الموضوع مسلﱠما بها على نطاق واسع.
    307. A la vista de la situación crítica en la esfera de la salud, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte una política nacional global para promover y mejorar la salud de los niños y las madres. UN ٧٠٣- ونظرا للحالة الخطيرة في ميدان الصحة، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة وطنية شاملة لتعزيز وتحسين الحالة الصحية لﻷطفال واﻷمهات.
    A la vista de la situación crítica en la esfera de la salud, el Comité recomienda al Estado Parte que adopte una política nacional global para promover y mejorar la salud de los niños y las madres. UN ١٥٩ - ونظرا للحالة الخطيرة في ميدان الصحة، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة وطنية شاملة لتعزيز وتحسين الحالة الصحية لﻷطفال واﻷمهات.
    El Comité lamenta que el enfoque que adopta el Estado Parte en relación con los derechos del niño parezca un tanto fragmentado, ya que no existe una política nacional global que incorpore plenamente los principios y disposiciones de la Convención en todas las esferas de que ésta trata. UN ١٢٦٣- تأسف اللجنة ﻷن نهج الدولة الطرف إزاء حقوق الطفل يبدو مجزءا إلى حد ما إذ لا توجد سياسة وطنية شاملة تتضمن مبادئ وأحكام الاتفاقية بالكامل، وتشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    68. El Comité lamenta que el enfoque que adopta el Estado Parte en relación con los derechos del niño parezca un tanto fragmentado, ya que no existe una política nacional global que incorpore plenamente los principios y disposiciones de la Convención en todas las esferas de que ésta trata. UN ٨٦- تأسف اللجنة ﻷن نهج الدولة الطرف إزاء حقوق الطفل يبدو مجزءاً إلى حد ما إذ لا توجد سياسة وطنية شاملة تتضمن مبادئ وأحكام الاتفاقية بالكامل، وتشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    104. El Comité celebra la puesta en marcha del Plan Nacional de Acción en noviembre de 2003 y el establecimiento del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia, pero expresa su preocupación por la falta de una política nacional global de promoción y protección de los derechos del niño. UN 104- ترحب اللجنة بالشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وإنشاء المجلس الوطني لحقوق الطفل والنشء، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء انعدام وجود سياسة وطنية شاملة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    34. Al CRC le preocupaba que no existiera una política nacional global sobre la prevención de la delincuencia, que no se asignaran suficientes recursos financieros y humanos al sistema de justicia juvenil, y que la legislación y la práctica en esta materia se mostraran más a favor de las medidas represivas que de las educativas. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة وطنية شاملة لمنع الجنوح؛ ونقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لنظام قضاء الأحداث؛ وإزاء التشريعات والممارسة التي تتجه إلى تفضيل التدابير القمعية على التدابير التربوية(73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد