ويكيبيديا

    "una política nacional sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة وطنية بشأن
        
    • سياسة وطنية تتعلق
        
    • سياسة عامة وطنية بشأن
        
    • سياسة وطنية معنية
        
    • سياسة وطنية تعنى
        
    • سياسة وطنية خاصة
        
    • سياسة وطنية عن
        
    • سياسة وطنية في مجال
        
    • سياسة وطنية فيما يتعلق
        
    • سياسة وطنية لشؤون
        
    • سياسة وطنية متعلقة
        
    • سياسة وطنية للمساواة
        
    • سياسة جنسانية وطنية
        
    • سياسة وطنية حول
        
    • سياسة وطنية للتصدي
        
    Se pregunta si existe un ministerio nacional para el desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    Además, el Gobierno está ultimando una política nacional sobre los derechos del niño tanzaniano. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الحكومة بسبيلها إلى الانتهاء من وضع سياسة وطنية بشأن حقوق الطفل التنزاني.
    El Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social concede especial importancia a la formulación de una política nacional sobre licencia maternidad, para lo cual se celebrará amplias consultas con el sector privado. UN وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص.
    A corto plazo, el Gobierno se propone realizar un estudio sobre la situación de las personas de edad y, a más largo plazo, elaborará una política nacional sobre el envejecimiento. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    También se había creado, dentro del servicio de policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. UN كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    También se había creado, dentro del servicio de policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. UN كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    En el caso del Sudán, el Representante también promovió la formulación de una política nacional sobre los desplazados internos. UN كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    Además, Bangladesh está formulando una política nacional sobre el trabajo infantil y es parte en la Convención de la OIT No. 182 relativa a las peores formas de trabajo infantil. UN زيادة على ذلك، تقوم بنغلاديش بصياغة سياسة وطنية بشأن عمل الأطفال، وهي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    De acuerdo con las observaciones finales del Comité sobre el informe inicial, el Gabinete aprobó una política nacional sobre Igualdad entre los Géneros. UN وتماشياً مع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأوّلي، أقر مجلس الوزراء سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Existe una política nacional sobre niños huérfanos y vulnerables que prevé el disfrute de los derechos y libertades fundamentales por los niños huérfanos y desfavorecidos. UN وثمة سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المستضعفين تتوخى تمتع الأيتام والأطفال المحرومين بالحقوق والحريات الأساسية.
    El año pasado se aprobó una política nacional sobre escuelas orientadas a las necesidades de los niños. UN واعتمدت في العام الماضي سياسة وطنية بشأن المدارس المراعية لاحتياجات الأطفال.
    Esta obligación incluye, entre otras cosas, la obligación de reconocer el derecho al trabajo en los sistemas jurídicos nacionales, y de adoptar una política nacional sobre el derecho al trabajo, así como un plan detallado para su aplicación. UN وينطوي هذا الالتزام على جملة أمور من بينها الالتزام بالاعتراف بالحق في العمل في النظم القانونية الوطنية، واعتماد سياسة وطنية بشأن الحق في العمل، فضلاً عن وضع خطة مفصلة لإعمال هذا الحق.
    En el Brasil se puso en práctica una política nacional sobre la salud de la mujer que recogía consideraciones de género con miras a garantizar los derechos humanos de la mujer y reducir la mortalidad materna. UN ووضعت البرازيل سياسة وطنية تتعلق بصحة المرأة تراعي الفوارق بين الجنسين لكي تضمن حقوق الإنسان للمرأة وتخفيض الوفيات النفاسية.
    :: Relación entre la justicia formal e informal y elaboración de una política nacional sobre sistema de justicia informal. UN :: العلاقة بين القضاء الرسمي والقضاء غير الرسمي ووضع سياسة عامة وطنية بشأن نظام القضاء غير الرسمي. القضايا الشاملة
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) ha proporcionado apoyo técnico y financiero al organismo de coordinación nacional de Nigeria para desarrollar un plan estratégico con el fin de aplicar una política nacional sobre la trata. UN كما قدّم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم التقني والمالي لهيئة التنسيق الوطنية في نيجيريا لوضع خطة تنفيذ استراتيجية من أجل تفعيل سياسة وطنية معنية بالاتجار.
    Se ha implantado una política nacional sobre el envejecimiento y la Constitución ofrece garantías para una vejez digna. UN وقد دخلت حيز النفاذ سياسة وطنية تعنى بالشيخوخة، ويقدم الدستور ضمانات العيش الكريم للمسنين.
    El Gobierno prepara una política nacional sobre los niños asociados con las fuerzas y grupos armados. UN وتعكف حكومة نيبال على إعداد سياسة وطنية خاصة بالأطفال المشاركين في القوات والجماعات المسلحة.
    19.12.1 En el decenio de 1990 el Gobierno formuló una política nacional sobre el medio ambiente que sentó las bases para mejorar la situación ambiental general. UN 19-14-1 شكلت الحكومة في التسعينات سياسة وطنية عن البيئة ترسم سبيل تحسين البيئة بشكل عام.
    En 2003, la Asociación de Evaluación de Sri Lanka, creada con apoyo del PNUD, presentó una política nacional sobre evaluación a solicitud del Ministerio de Formulación y Ejecución de Políticas. II. Evaluaciones principales UN وفي عام 2003، قامت رابطة سري لانكا للتقييم، التي أنشئت بدعم من البرنامج الإنمائي، بتقديم سياسة وطنية في مجال التقييم، بناء على طلب وزارة تطوير وتنفيذ السياسات العامة.
    :: Elaborar una política nacional sobre la mujer como estrategia para la incorporación de la perspectiva de género UN :: رسم سياسة وطنية فيما يتعلق بالمرأة كاستراتيجية لتعميم المنظور الجنساني
    :: Establecer una política nacional sobre los niños y las mujeres, así como un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer; UN :: وضع سياسة وطنية لشؤون المرأة، فضلاً عن خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    Mecanismo nacional para promover la igualdad entre los géneros: El Gobierno ha instituido una política nacional sobre género y desarrollo. UN 18 - الآلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين: وضعت الحكومة سياسة وطنية متعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    2.2 En 1977 se aprobó una política nacional sobre cuestiones de género en la que se esbozan los principios relativos a la aplicación, coordinación y supervisión de los programas sobre cuestiones de género. UN 2-2 وتم اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين في عام 1997 تحدد أسس التطبيق والتنسيق والرصد للبرامج المعنية بالجنسين.
    Encomia la labor de dicho Comité en lo relativo a la elaboración de una política nacional sobre Cuestiones de Género. UN وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية.
    - la adopción de una política nacional sobre el VIH/SIDA y el lugar de trabajo concertada por un órgano tripartito; UN - سياسة وطنية حول الفيروس/اﻹيدز تتفق عليها هيئة ثلاثية.
    También se consideró importante que, dadas las preocupaciones actuales por las sequías recurrentes y sus efectos en las comunidades locales, se elaborara y llevara a la práctica una política nacional sobre la sequía que respaldara la ejecución efectiva de los programas de acción nacionales. UN كما أوصت حلقة العمل أنه بالنظر إلى الشواغل الحالية المتعلقة بالجفاف المتكرر وأثره على المجتمعات المحلية، من الهام وضع وتنفيذ سياسة وطنية للتصدي للجفاف تدعم التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد