ويكيبيديا

    "una política y una estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة واستراتيجية
        
    • لسياسة واستراتيجية
        
    • سياسة عامة واستراتيجية
        
    • سياسات واستراتيجية
        
    La Junta cumplirá con su misión mediante el desarrollo de una política y una estrategia nacionales para la lucha contra el VIH/SIDA. UN وسيقوم المجلس بمهمته من خلال وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين لمكافحة الفيروس والإيدز.
    :: Formulación y aplicación de una política y una estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية تدريب متكاملتين لإدارة عمليات حفظ السلام
    Formulación y ejecución de una política y una estrategia integradas de capacitación para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية متكاملتين للتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام
    Finlandia dispone de una política y una estrategia forestal articuladas en torno a su Programa Forestal Nacional 2010 y a sus programas forestales regionales. UN وجرى توضيح سياسة واستراتيجية فنلندا بشأن الغابات في برنامجها الوطني للغابات لعام 2010 والبرامج الإقليمية للغابات.
    Uzbekistán estableció un grupo de trabajo encargado de elaborar una política y una estrategia nacionales para prevenir la transmisión de la madre al hijo. UN وأنشأت أوزبكستان فريقا عاملا لوضع سياسة واستراتيجية وطنية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    También toma nota de que el Estado Parte está elaborando una política y una estrategia nacionales de protección del menor. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعمل على صياغة سياسة واستراتيجية وطنيتين لحماية الطفل.
    El Ministerio de Salud Pública considerará la posibilidad de formular una política y una estrategia encaminadas al pronto seguimiento de los problemas físicos, visuales, auditivos y mentales. UN وستعمل وزارة الصحة العامة على وضع سياسة واستراتيجية تهدف إلى الرصد المبكر للإعاقة البدنية والبصرية والسمعية والفكرية.
    Nepal ha diseñado una política y una estrategia de múltiples vías para mitigar la pobreza. UN ووضعت نيبال سياسة واستراتيجية متفرعتين من أجل التخفيف من حدة الفقر.
    Si bien estos avances son encomiables, no llegan a tanto como a establecer una política y una estrategia integrales para complementar el actual modelo de mantenimiento de la paz. UN ومع أن هذه تطورات يجب الإشادة بها، فإنها لم تصل إلى حد وضع سياسة واستراتيجية شاملة يُستكمل بها نموذج حفظ السلام الحالي.
    Alentó a Panamá a que adoptara una política y una estrategia más adecuadas para la promoción y protección de los derechos indígenas. UN وشجع بنما على اعتماد سياسة واستراتيجية أفضل لتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين.
    Se seguirá examinando la cuestión hasta que la Organización elabore y aplique oficialmente una política y una estrategia integrales de gestión del medio ambiente. UN وتبقى هذه المسألة قيد الاستعراض إلى حين أن تضع المنظمة وتنفّذ رسمياً سياسة واستراتيجية شاملتين للإدارة البيئية.
    una política y una estrategia de cobertura son un aspecto importante de la gestión del riesgo cambiario. UN وجدير بالذكر أن اتباعَ سياسة واستراتيجية للتحوط المالي جانبٌ هام من جوانب إدارة مخاطر العملة.
    Como parte de la creación de capacidad, en el marco del programa se elaborará una política y una estrategia nacionales frente al cambio climático y se redactarán planes de aplicación temáticos. UN وكجزء من بناء القدرات، سوف يضع البرنامج سياسة واستراتيجية وطنية لمواجهة تغيُّر المناخ وإعداد خطط تنفيذ مواضيعية.
    Teniendo en cuenta los informes de ese funcionario y otras informaciones disponibles, el PNUD ha comenzado a elaborar una política y una estrategia de asistencia técnica para Sudáfrica. UN واستنادا إلى تقارير الموظف المذكور والمعلومات المتوافرة اﻷخرى، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صياغة سياسة واستراتيجية لتقديم المساعدة التقنية إلى جنوب افريقيا.
    El Gobierno tomó además medidas para elaborar una política y una estrategia nacionales en relación con los desplazados internos y las perspectivas de regreso y para organizar un seminario nacional con este fin. UN كما اتخذت الحكومة أيضا خطوات لوضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن التشرد الداخلي وإمكانيات العودة، ولعقد حلقة عمل وطنية لهذا الغرض.
    Lituania tiene una política y una estrategia claras para asegurar y mejorar el acceso a los medicamentos contra el VIH/SIDA, sobre todo de los grupos vulnerables. UN ولليتوانيا سياسة واستراتيجية واضحتان لضمان وتحسين الحصول على الأدوية ذات الصلة بالإيدز، مع التركيز على الجماعات المعرضة للخطر.
    Así pues, la Organización necesita una política y una estrategia de capacitación claras que definan cuáles son los clientes, los productos previstos, los métodos de operación, las necesidades de recursos y los sistemas de evaluación. UN لذا، فهي بحاجة إلى سياسة واستراتيجية واضحتين للتدريب تحدد الزبائن والنتائج المرجوة وأساليب العمل والاحتياجات من الموارد وأساليب التقييم.
    2007: Adoptadas una política y una estrategia del Gobierno en materia de justicia que incorporen mecanismos de vigilancia y evaluación en apoyo de las metas del Pacto para el Afganistán relativas al estado de derecho UN 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون
    No obstante, la telemedicina puede ser eficaz si existen una política y una estrategia sanitarias nacionales adecuadas, si se cuenta con la cooperación regional e internacional y si se tienen presentes los costos y la sostenibilidad. UN بيد أن التطبيب عن بُعد يمكن أن يكون فعالا إذا كانت هناك سياسة واستراتيجية صحيتان وطنيتان مناسبتان، وكان التعاون الإقليمي والدولي متوافرا، وإذا ما أُخذت التكاليف والاستدامة بعين الاعتبار.
    Se seguirá examinando la cuestión hasta que la Organización elabore y aplique oficialmente una política y una estrategia integrales de gestión del medio ambiente. UN ولا تزال هذه المسألة قيد الاستعراض إلى حين أن تضع المنظمة وتنفّذ رسمياً صيغة شاملة لسياسة واستراتيجية إدارية للبيئة.
    Este fortalecimiento se traduciría especialmente al considerar la prevención de la violencia como primera prioridad de la Organización al encarar una política y una estrategia basadas en el desarrollo. UN وينبغــي أن يتضمن هذا التعزيز إعطــاء اﻷولوية اﻷولى في هيئات اﻷمم المتحدة لمنع العنف بوضع سياسة عامة واستراتيجية تركزان على التنمية.
    Adoptar una política y una estrategia sobre la gestión de los conocimientos para todo el sistema antes del fin de 2009 UN وضع سياسات واستراتيجية على نطاق المنظومة بشأن نظام إدارة المعارف بحلول عام 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد