ويكيبيديا

    "una prestación por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على بدل عن
        
    • على استحقاق
        
    • على علاوة
        
    • ببدل
        
    • إلى بدل
        
    • استحقاق ما على
        
    • اعانة
        
    • على مساعدة بسبب
        
    • بدل إعالة
        
    • الأجر المدفوع أثناء
        
    • لها بدل
        
    Hombres que recibieron una prestación por licencia exclusivamente para padres (15 días hasta el 30 de abril de 2009 y 10 días a partir del 1 de mayo de 2009) UN الرجال الذين حصلوا على بدل عن الإجازة الخاصة بالآباء فقط (15 يوما حتى 30 نيسان/أبريل 2009 وأكثر من 10 أيام اعتبارا من 1 أيار/مايو 2009
    Número de hombres que recibieron una prestación por licencia obligatoria (5 días hasta el 30 de abril de 2009 y 10 días a partir del 1 de mayo de 2009) UN المواليد الرجال الذين حصلوا على بدل عن الإجازة الإلزامية (5 أيام حتى 30 نيسان/ أبريل 2009 و 10 أيام اعتبارا من 1 أيار/مايو 2009)
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي؛
    En 2012 recibieron una prestación por embarazo el 20% de todas las mujeres embarazadas. UN وفي عام ٢٠١٢، ناهزت نسبة من يحصلن على استحقاق الحمل ٢٠ في المائة من جميع النساء الحوامل.
    383. Se discrimina contra los hijos ilegítimos cuando no se reconoce a los encargados de su mantenimiento el derecho a una prestación por hijos a cargo. UN ٤٨٣- ويمكن القول بوقوع تمييز ضد اﻷطفال غير الشرعيين إذا لم يمنح الشخص المسؤول عن إعالتهم الحق في الحصول على علاوة للطفل.
    También se ha previsto una prestación por lugar de destino peligroso. UN وتتصل التقديرات أيضا ببدل مراكز العمل الخطرة.
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el inciso i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN ' ١ ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال. وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبيﱠن في الفقرة الفرعية )ب( ' ١ ' من البند ٣-٣ من النظام اﻷساسي؛
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN ' ١` يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد اﻷول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع اﻹلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية )ب( ' ١` من البند ٣/٣ من النظام اﻷساسي؛
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN `1 ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN `1 ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    i) Los funcionarios recibirán una prestación por cada hijo a cargo, pero no se pagará la prestación respecto del primer hijo a cargo si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, en cuyo caso ese funcionario tendrá derecho a que se aplique la escala de contribuciones del personal correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo prevista en el apartado i) del párrafo b) de la cláusula 3.3; UN `1 ' يحصل الموظف على بدل عن كل ولد معال، على ألا يدفع هذا البدل فيما يتعلق بالولد الأول المعال إذا لم يكن للموظف زوج معال، وفي هذه الحالة يحق للموظف أن يطبق على مرتبه الاقتطاع الإلزامي على أساس معدل المعيل المبين في الفقرة الفرعية (ب) `1 ' من البند 3/3 من النظام الأساسي؛
    La madre (o el padre) tiene derecho a recibir una prestación por enfermedad para la atención de su hijo: UN ويحق للأب (للأم) الحصول على استحقاق مرض عن رعاية الأطفال
    La decisión del tribunal fue la siguiente: De conformidad con el párrafo 1 del artículo 29 de la Ley de administración pública, todo funcionario público casado tiene derecho a una prestación por hijos a cargo con respecto de sus hijos legítimos. UN وقالت المحكمة في حكمها: تنص الفقرة الفرعية ١ من المادة ٩٢ من الصك الناظم للقانون الموضوعي الخاص بالخدمة العمومية على حق الموظف العمومي المتزوج في الحصول على علاوة ﻹعالة طفله الشرعي.
    27.8 En su resolución 44/198, de 21 de diciembre de 1989, la Asamblea General aprobó la introducción de una prestación por movilidad y condiciones de trabajo difíciles. UN ٧٢-٨ وفي القرارها ٤٤/١٩٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، وافقت الجمعية العامة على اﻷخذ ببدل للتنقل والمشقة.
    En los créditos, además de una prestación por lugar de destino peligroso, también se toma en cuenta una tasa de vacantes del 10%. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الحسبان أيضا، بالإضافة إلى بدل مراكز العمل التي تنطوي على مخاطر عامل شغور يبلغ 10 في المائة.
    En ninguna circunstancia se debe privar a una persona de una prestación por motivos de discriminación, ni del nivel mínimo indispensable de prestaciones mencionado en el apartado a) del párrafo 59. UN وينبغي عدم حرمان الفرد، أياً كانت الظروف، من استحقاق ما على أسس تمييزية، أو حرمانه من الحد الأدنى الأساسي من الاستحقاقات كما هي معرفة في الفقرة ٥٩(أ).
    65. Con arreglo a la ley 1541/85 se otorga una prestación por parto y sobreparto a las agricultoras afiliadas a la Organización de Seguro Agrícola. UN ٥٦ - ويمنح القانون رقم ١٤٥١/٥٨ اعانة ولادة ونفاس للمزارعات المؤمنات لدى منظمة التأمينات الزراعية.
    32. Comparativamente, es más probable que las personas de origen turco y marroquí reciban una prestación por discapacidad que los neerlandeses autóctonos y se las suele considerar con más frecuencia discapacitadas totales para trabajar. UN 32- وبالمقارنة، فإن الأشخاص من أصل تركي ومغربي أوفر حظاً من الأشخاص الهولنديين في الحصول على مساعدة بسبب العجز كما أن عدد من يحصلون منهم على شهادات طبية تؤكد عجزهم التام عن العمل يفوق عدد غيرهم.
    v) Cuando se trate del padre, la madre, el hermano o la hermana, no se pagará la prestación familiar más que por un solo familiar a cargo, y ello a condición de que el interesado no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN `5 ' لا يُدفع بدل إعالة عن أكثر من معال واحد من الأقرباء التالي بيانهم: الوالد أو الوالدة أو الأخ أو الأخت، ولا يُدفع بدل عن أي من هؤلاء إذا كان الموظف يتقاضى استحقاقا عن زوج معال.
    De conformidad con la interpretación tradicional de este artículo, se asigna una prestación por cesación en el trabajo a la mujer que empiece a trabajar en otro empleo nuevo, siempre que el número de horas de trabajo en su nuevo empleo sea significativamente inferior al número de horas que trabajaba en el primer empleo. UN ووفقا للتفسير التقليدي لهذا القسم، يعطى الأجر المدفوع أثناء الانقطاع عن الخدمة للعاملة التي بدأت العمل في مكان عمل آخر جديد، طالما كان عدد ساعات العمل في مكان العمل الجديد أقل بكثير من عدد ساعات العمل في مكان العمل الأول.
    2.13 El 7 de mayo de 2004, la Sra. De Blok contrató un seguro privado de invalidez, que incluía una prestación por maternidad. UN 2-13 وفي 7 أيار/مايو 2004، اقتنت السيدة دي بلوك تأميناً ضد العجز من القطاع الخاص وفّر لها بدل أمومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد