ويكيبيديا

    "una primera medida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطوة أولى
        
    • الخطوة الأولى
        
    • كخطوة أولى
        
    • أول خطوة
        
    • خطوة أولية
        
    Por tanto, es indispensable eliminar las armas nucleares, y una primera medida en esta dirección sería declarar ilegal la utilización de dichas armas. UN وبناء عليه، فمن الضروري إزالة اﻷسلحة النووية. وثمة خطوة أولى في هذا الاتجاه هي تقرير عدم شرعية استعمال هذه اﻷسلحة.
    En ese período, su realización se consideraba una primera medida viable, previa a la elaboración de un enfoque global respecto del problema del desarme nuclear. UN وفي ذلك الوقت، كان هذا المفهوم يروج بوصفه خطوة أولى يمكن تحقيقها ريثما يتم وضع نهج شامل إزاء نزع السلاح النووي.
    Aun tratándose de una primera medida excelente y necesaria, no basta para desarrollar la capacidad local necesaria para luchar contra el terrorismo eficazmente. UN ورغم أن ذلك يمثل خطوة أولى ممتازة وضرورية، فهو لا يكفي لتنمية القدرات المحلية اللازمة لمكافحة الإرهاب على نحو فعال.
    una primera medida para que el diálogo sea eficaz es el esclarecimiento de los conceptos, términos y definiciones comunes en esta esfera. UN وتتمثل الخطوة الأولى على طريق ضمان إجراء حوار فعال في التوصل إلى فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف ذات الصلة.
    Los Estados partes que aún no cuentan con estos órganos pueden establecer órganos independientes de visita como una primera medida para la creación de una institución nacional de derechos humanos debidamente constituida. UN ويمكن للدول الأطراف التي لا تتوافر لديها هذه الهيئات حتى الآن أن تنشئ هيئات مستقلة زائرة كخطوة أولى في اتجاه إنشاء مؤسسات وطنية كاملة الصلاحية لحقوق الإنسان.
    Hemos adoptado hoy una primera medida positiva al haber aprobado la agenda. UN وقد كان اعتماد جدول اﻷعمال أول خطوة إيجابية اتخذت اليوم.
    El fortalecimiento de la capacidad nacional es sólo una primera medida para promover su participación en el comercio mundial. UN وتعزيز القدرة المحلية ليس سوى خطوة أولية لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية.
    A este respecto, la distribución del programa mensual del Consejo de Seguridad entre los miembros es una primera medida positiva. UN وفي هذا الصدد، فإن توزيع جدول اﻷعمال الشهري لمجلس اﻷمن على اﻷعضاء خطوة أولى مستحبة.
    El Foro Económico Conjunto, de reciente creación, constituye una primera medida muy importante. UN والمحفل الاقتصادي المشترك المشكل حديثا خطوة أولى بالغة اﻷهمية.
    Si bien dichos procedimientos son una primera medida útil, resultan inadecuados para resolver el problema. UN ومع ذلك، في حين أن هذه الدعاوى خطوة أولى مفيدة، فإنها غير كافية لحل المشكلة.
    una primera medida importante consistirá en encontrar fuentes más amplias de información, de conocimientos especializados y de documentación. UN إن تحديد مصادر أوسع للمعلومات والخبرات والمواد يشكل خطوة أولى هامة.
    El protocolo revisado relativo a las minas es una primera medida en esa dirección que ahora debe reforzarse. UN ويمثل بروتوكول اﻷلغام المنقح خطوة أولى في هذا الاتجاه يتعين تعزيزها اﻵن.
    No es sino una primera medida, aunque muy importante. UN فهو مجرد خطوة أولى ولكن خطوة بالغة اﻷهمية.
    La creación del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, fue una primera medida importante. UN وكان إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية خطوة أولى هامة.
    Sin lugar a dudas, esta es una primera medida importante, que requiere el apoyo de la comunidad internacional para que no se transforme en un fin en sí misma, sino en un catalizador de un esfuerzo más UN وهذه في الحقيقة خطوة أولى هامة تتطلب دعم المجتمع الدولي حتى لا تصبح غاية في حد ذاتها، بل حافزا لمزيد من الجهد المتضافر.
    Consideramos que el trabajo sobre un código internacional de conducta representa una primera medida y una base para el fortalecimiento de los empeños internacionales en esta materia. UN ونرى أن العمل على وضع مدونة قواعد سلوك دولية في هذا الخصوص يمثل خطوة أولى وأساسا لازما لتعزيز الجهود الدولية في هذا الميدان.
    El Código será una primera medida y podría servir de base para otras y más ambiciosas iniciativas en el futuro. UN وليست هذه المدونة سوى خطوة أولى يمكن أن تشكل أساساً لمبادرات أخرى أكثر طموحاً في المستقبل.
    Siria ha declarado que la retirada de los colonos y de las fuerzas israelíes de Gaza indudablemente es una primera medida, pero esto por sí solo no es suficiente para lograr la paz. UN لقد أعلنت سورية أن سحب المستوطنين والقوات الإسرائيلية من غزة خطوة أولى بكل تأكيد، لكن هذا وحده لا يكفي للسلام.
    una primera medida podría ser un inventario de las A first step could be an inventory of institutionsinstituciones que participan en los pinvolved in assessment processesprocesos de evaluación para aclarar sus funciones y productos específicosto clarify their specific roles and outputs. UN وقد تكون الخطوة الأولى هي إجراء حصر للمؤسسات المشاركة في عمليات التقييم لتوضيح أدوارها ومخرجاتها النوعية.
    una primera medida para evitar la presentación tardía de datos es asegurar que se entiende el propio procedimiento relativo al incumplimiento. UN الخطوة الأولى في تجنب التقديم المتأخر هو كفالة تفهم إجراء عدم الامتثال ذاته.
    Acogemos con beneplácito la apertura reciente de un paso fronterizo para la exportación de productos agrícolas como una primera medida importante. UN ونرحب بفتح أحد المعابر مؤخرا لتصدير البضائع الزراعية، كخطوة أولى هامة في هذا المجال.
    una primera medida pudiera ser la especificación de valores compartidos. UN وقد تكون أول خطوة لذلك هي تحديد القيم المشتركة بينهما.
    Por lo tanto, esos términos deberían considerarse sólo como una primera medida hacia una cancelación amplia, situada entre el 80 y el 100% de la deuda total de esos países. UN ولذلك فإن هذه الشروط ينبغي أن تعتبر بمثابة خطوة أولية فقط في اتجاه عملية شطب شامل لنسبة تتراوح بين ٠٨ و٠٠١ في المائة من مجمل الديون المستحقة على هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد