ويكيبيديا

    "una primera reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أول اجتماع
        
    • اجتماع أول
        
    • اجتماع أولي
        
    • اجتماعا أولا
        
    • اجتماع افتتاحي
        
    • اجتماعا أول
        
    En este sentido, nos congratulamos de la iniciativa de Austria durante la Cumbre de Copenhague, de organizar una primera reunión regional de seguimiento en 1997. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة النمسا في مؤتمر القمة في كوبنهاغن باستضافة أول اجتماع إقليمي للمتابعة في ١٩٩٧.
    Al cabo de un intenso debate, la IX UNCTAD acordó poner a prueba esta idea organizando una primera reunión con todos los actores del desarrollo. UN وبعد إجراء مناقشات مكثفة، وافق اﻷونكتاد التاسع على اختبار هذه الفكرة بعقد أول اجتماع مع جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    Acogeríamos con gran beneplácito la celebración de una primera reunión de ese tipo antes de que concluya este período ordinario de sesiones. UN ونرحب كثيرا بأن يعقــد أول اجتماع بهــذا الشكل قبل نهاية هذه الدورة العادية.
    Se propone que la Comisión convoque una primera reunión de expertos con el fin de definir los enfoques y los instrumentos necesarios para simplificar la aplicación de los acuerdos de tránsito. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    Se propone que la Comisión convoque una primera reunión de expertos con el fin de definir los enfoques y los instrumentos necesarios para simplificar la aplicación de los acuerdos de tránsito. UN ويُقترَح أن تقوم اللجنة بعقد اجتماع أول للخبراء لتحديد السﱡبل واﻷدوات اللازمة لتبسيط تنفيذ اتفاقات المرور العبور.
    Ya están en curso los preparativos para celebrar este año una primera reunión de los Estados Partes en ambas convenciones. UN والاستعدادات تجري الآن بالفعل لعقد اجتماع أولي للدول الأطراف في هاتين الاتفاقيتين في خلال هذه السنة.
    ONG de Europa occidental convocaron una primera reunión para fortalecer la colaboración en las medidas complementarias del período extraordinario de sesiones. UN وعقدت منظمات غير حكومية من غرب أوروبا أول اجتماع لها يستهدف تعزيز التعاون في متابعة تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    Acaba de celebrarse también una primera reunión, muy constructiva, de un grupo de trabajo que reúne a representantes del Gobierno de Francia y de la ONUDI. UN وأضاف أن فريقا عاملا يضم الادارة الفرنسية واليونيدو قد انتهى أيضا لتوّه من عقد أول اجتماع مثمر له.
    También celebró una primera reunión con todos los donantes que realizan contribuciones para el sector judicial, que ha llevado al establecimiento de un nuevo mecanismo de coordinación para la asistencia. UN كما عقد أول اجتماع معم جميع المانحين المشاركين في قطاع العدل، وهو ما أدى إلى إنشاء آلية جديدة لتنسيق المساعدات.
    Tras el examen Suecia había celebrado una primera reunión de seguimiento con la sociedad civil. UN وبعد الاستعراض، عقدت السويد أول اجتماع متابعة مع المجتمع المدني.
    Junto con la Foundation for International Environmental Law and Development, el PNUMA convocó una primera reunión sobre responsabilidad civil e indemnización en Londres, en la que participaron expertos de las Naciones Unidas, los gobiernos y la comunidad académica. UN واشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع مؤسسة القانون البيئي الدولي والتنمية في عقد أول اجتماع بشأن المسؤولية والتعويض في لندن، وقد ضم الاجتماع خبراء من اﻷمم المتحدة والحكومات واﻷوساط اﻷكاديمية.
    Se celebró una primera reunión en octubre de 1996. UN وعقد الفريق أول اجتماع له في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    En junio de 1996, se ha celebrado una primera reunión entre el CICR y expertos jurídicos, y se está realizando ahora un estudio sobre el tema. UN وقد عقد أول اجتماع بين اللجنة والخبراء القانونيين في حزيران/يونيه ١٩٩٦، ويجري اﻵن إعداد دراسة في هذا الصدد.
    En mayo de 1997 tuvo lugar una primera reunión dedicada a examinar cuestiones de organización y procedimiento. UN وعقد أول اجتماع في أيار/مايو ١٩٩٧ وكان مخصصا لمناقشة المسائل التنظيمية واﻹجرائية.
    El 12 de agosto de 2010 se realizó en la UNMIL una primera reunión sobre control de armas centrada en la legislación. UN 160 - وعقد اجتماع أول بشأن مراقبة الأسلحة بالتركيز على التشريعات، وذلك في مقر البعثة في 12 آب/أغسطس 2010.
    El 17 de febrero se celebró una primera reunión en Ginebra en la que participó mi oficina. UN وقد عُقد اجتماع أول في جنيف في ١٧ شباط/فبراير، وشارك فيه موظفون من مكتبي.
    Rusia cree que ha llegado la hora de hacer cuanto podamos para que se celebre con éxito una primera reunión de la Comisión Preparatoria para la Conferencia de examen del TNP prevista para el año 2000. UN وتؤمن روسيا بأن الوقت قد حان لبذل قصارى جهدنا لعقد اجتماع أول ناجح للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده عام ٢٠٠٠.
    El personal de la División y la Relatora Especial de la Comisión sobre los derechos humanos de los migrantes celebraron una primera reunión para examinar distintos mecanismos que facilitaran el intercambio de información. UN وعقد اجتماع أول بين موظفي الشعبة والمقرر الخاص للجنة المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين نوقشت فيه طرائق تبادل المعلومات بين الطرفين.
    Más aún, en todos estos supuestos deberá nombrarse uno o más conciliadores con los que deberá celebrarse una primera reunión antes de que una de las partes pueda retirarse del procedimiento. UN وفضلا عن ذلك فانه ينبغي في جميع هذه الحالات تعيين موفق أو أكثر، وأن يعقد اجتماع أول مع الموفق أو الموفقين قبل أن يكون بوسع طرف الانسحاب من اجراءات التحكيم.
    Se propuso celebrar una primera reunión a ese respecto en Kenya. UN واقتُرح عقد اجتماع أولي بشأن هذا الموضوع في كينيا.
    A raíz de una primera reunión el 10/10/01, los magistrados antiterrorismo han mantenido contactos regulares por mediación de Pro-Eurojust UN بعد عقد اجتماع أولي في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، جرت اتصالات منتظمة بين قضاة مكافحة الإرهاب، مع قيام هيئة
    A este respecto, el Comité Preparatorio para la Conferencia de examen del TNP de 2010 celebró con éxito una primera reunión en Viena en 2007. UN وفي ذلك السياق، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، بنجاح اجتماعا أولا بجنيف، في عام 2007.
    El 24 de marzo, cuando mi Asesor Especial propuso una primera reunión de los dos dirigentes, en presencia de Grecia y Turquía como colaboradoras, la parte grecochipriota señaló que no deseaba asistir a una reunión organizada de esa forma. UN 33 - وفي 24 آذار/مارس، عندما اقترح مستشاري الخاص عقد اجتماع افتتاحي للزعيميـن، تحضره اليونان وتركيا لتقديم تعاونهما، أشار الجانب القبرصي اليوناني إلـى عدم رغبته في حضور اجتماع بذلك الشكل.
    El Grupo de Trabajo celebró una primera reunión en Ammán del 7 al 17 de 2008. UN 3 - وعقد الفريق العامل اجتماعا أول في عمّان في الفترة من 7 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد