ويكيبيديا

    "una prisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سجن في
        
    • أحد سجون
        
    • سجن يخضع
        
    • أحد السجون في
        
    • سجن تابع
        
    • سجن خاص
        
    • سجن شديد
        
    • معسكر سجن
        
    Durante diez días de interrogatorios en una prisión de Zhangmu la habrían golpeado reiteradamente en las piernas con barras de hierro. UN وفي أثناء فترة استجوابها التي دامت عشرة أيام في سجن في زانغمو، زعم أنها ضربت مراراً على القدمين بقضبان حديدية.
    Los dos palestinos estaban recluidos en una prisión de Jericó; sus nombres figuraban en la lista de extradición original presentada por Israel. UN والفلسطينيان اﻹثنان محتجزان في سجن في أريحا؛ وقد ورد إسماهما في قائمة تسليم المتهمين اﻷصلية التي قدمتها إسرائيل.
    La Oficina Federal de Investigación investigó durante casi dos años a un pedófilo que cumplía condena en una prisión de Minnesota. UN وقد ظل مكتب التحقيقات الاتحادي يتعقب شخصاً مداناً مشتهياً جنسياً لﻷطفال في أحد سجون مينيسوتا لما يقرب من عامين.
    La persona trasladada deberá cumplir en una prisión de Corea únicamente la condena que tenga pendiente. UN ويقضي المحكوم عليه باقي مدة العقوبة فقط في أحد سجون كوريا.
    Considerando que el Sr. Sukatno fue sentenciado a muerte el 11 de marzo de 1971 y que, tras haber pasado 25 años en una prisión de máxima seguridad, está expuesto a ser ejecutado, UN وإذ يضع في اعتباره أن السيد سوكاتنو قد حُكم عليه باﻹعدام في ١١ آذار/مارس ١٩٧١، وأنه، بعد أن قضى ٢٥ عاما في سجن يخضع ﻷقصى تدابير الحراسة المشددة، عرضة لتنفيذ حكم اﻹعدام فيه،
    El 29 de diciembre, se informó que por primera vez desde 1994 se había sometido a detención administrativa en una prisión de Israel a un palestino procedente de la Faja de Gaza. UN ٣٠١ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أبلغ أنه ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٤ وضع فلسطيني من قطاع غزة رهن الاحتجاز اﻹداري في أحد السجون في إسرائيل.
    La fuente notificó que la víctima había sido vista por última vez en una prisión de Siria en 1997. UN وأوضح المصدر أن الشخص المعني شوهد لآخر مرة في سجن في سوريا في عام 1997.
    Fuimos a una prisión de la nación del fuego. Open Subtitles لقد ذهبنا نوعاً ما إلى سجن في عشيرة النار
    En Darfur Meridional, el Experto independiente participó en la inauguración de una ventanilla de asesoramiento jurídico en la prisión central de Nyala, en lo que constituyó la primera ocasión en que se abría ese tipo de ventanilla en una prisión de Darfur. UN وفي جنوب دارفور، شارك الخبير المستقل في إطلاق مكتب للمساعدة القانونية في سجن نيالا المركزي، وهو أول مكتب يُنشأ داخل سجن في دارفور.
    13. Por último, la fuente informa de que el Sr. Al-Shammari ha sido trasladado a una prisión de Damman, donde sigue recluido hasta la fecha. UN 13- وأخيراً، يفيد المصدر بأن السيد الشمري قد نقل إلى سجن في منطقة الدمام حيث هو محتجز حتى اليوم.
    Pese a que les correspondería estar recluidas en una prisión de Lima, se encuentran detenidas en el penal de Aucallama en el distrito de Huaral, penal que presentaría malas condiciones físicas para el alojamiento de prisioneros. UN ورغم أنه كان يجدر احتجازهم في سجن في ليما، اقتيدوا إلى سجن أوكاياما في منطقة هوارال، الذي يتسم بسوء أحوال مرافق إيواء السجناء فيه.
    6. Tras su detención, el Sr. Ali fue encarcelado en una prisión de Riad, donde al parecer fue recluido en régimen de incomunicación durante un mes. UN 6- وعقب اعتقال السيد علي، احتُجِز في سجن في الرياض، حيث عُزِل، حسبما أُفيد به، عن العالم الخارجي مدة شهر.
    El abogado Shlomo Lecker, en representación de la Asociación y de cuatro prisioneros, también sostuvo que la detención de prisioneros por motivos de seguridad en una prisión de Israel, fuera de los territorios, constituía una violación del derecho internacional. UN كما احتج المحامي شلومو ليكر، الذي تحدث باسم الرابطة وباسم أربعة من السجناء، بأن احتجاز سجناء اﻷمن خارج اﻷراضي في أحد سجون اسرائيل يعتبر انتهاكا للقانون الدولي.
    La fuga del criminal de guerra convicto Radovan Stanković de una prisión de la República Srpska en mayo puso de manifiesto la urgencia de esa necesidad. UN وقد جاء هروب مجرم الحرب، رادوفان ستانكوفيتش، من أحد سجون جمهورية صربسكا في أيار/مايو ليبرز مدى إلحاح تلك الحاجة.
    Al parecer, mantuvo numerosos contactos con el ejército haitiano y con el antiguo jefe del grupo paramilitar del Front pour l ' avancement et le progrès haïtien (FRAPH), Sr. Emmanuel Constant, hoy detenido en una prisión de Maryland (Estados Unidos) por violación de las leyes sobre la inmigración. UN وتشير المصادر أيضا إلى أنها أجرت اتصالات بالجيش الهايتي وبالقائد السابق للجماعة شبه العسكرية المعروفة باسم الجبهة الهايتية للنهوض والتقدم، السيد ايمانويل كونستانت، المحتجز حاليا في أحد سجون مريلاند، في الولايات المتحدة، بتهمة مخالفة قوانين الهجرة.
    Según dicho artículo, a raíz de la solicitud presentada por un ciudadano italiano recluido en el Brasil al Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia para que interviniera en su favor, ambos países firmaron un acuerdo bilateral por el que los ciudadanos italianos que fuesen condenados por los tribunales brasileños tenían la posibilidad de cumplir la pena correspondiente en una prisión de su país de origen, es decir, Italia. UN وجاء في هذا المقال أنه عقب طلب توجه به مواطن إيطالي محتجز في البرازيل إلى وزارة الشؤون الخارجية من أجل التدخل لصالحه، وقّعت إيطاليا اتفاقية ثنائية مع البرازيل تتيح للمواطنين الإيطاليين المحكوم عليهم في البرازيل إمكانية قضاء العقوبة المحكوم بها في أحد سجون بلدهم الأصل، أي إيطاليا.
    Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile y Gustavo Robles López consideran ser víctimas de reiteradas violaciones de derechos humanos y temen ser trasladados a una prisión de máxima seguridad donde les sea más difícil comunicarse con el exterior y sean más vulnerables a cualquier acto contra la integridad de sus personas, lo que les tiene hundidos, según se afirma, en una profunda depresión. UN ويعتبر هؤلاء الرجال أنهم ضحايا للعديد من انتهاكات حقوق الإنسان، وهم يخشون نقلهم إلى سجن يخضع لتدابير أمنية مشددة حيث سيكون اتصالهم بالعالم الخارجي أكثر صعوبة وتعرضهم للأخطار البدنية أشد. ويُقال إنهم يعانون من الاكتئاب الشديد نتيجة لذلك.
    En febrero de 2007, el Sr. Funali/Chidzidzira intentó escapar de la prisión de Chichiri y posteriormente fue trasladado a una prisión de máxima seguridad. UN وفي شباط/فبراير 2007، حاول السيد فونالي/تشيدزيدزيرا الهروب من سجن تشيتشيري فنُقل بعد ذلك إلى سجن يخضع لاستحكامات أمنية مشددة.
    Ese descontento, sumado a la fuga de un gran número de reclusos de una prisión de Sabha a principios de diciembre, provocó la retirada de miembros del Congreso Nacional General procedentes del sur, en protesta por la incapacidad de las autoridades para atender sus preocupaciones. UN وأدى هذا الاستياء، إلى جانب وقوع حادث هروب جماعي من أحد السجون في سبها في أوائل كانون الأول/ديسمبر، إلى انسحاب الأعضاء الجنوبيين من جلسات المؤتمر الوطني العام احتجاجاً على عدم حلّ السلطات لمشاكلهم.
    1. La Corte podrá en todo momento decidir el traslado del condenado a una prisión de un Estado distinto del Estado de ejecución. UN 1 - يجوز للمحكمة أن تقرر، في أي وقت، نقل الشخص المحكوم عليه إلى سجن تابع لدولة أخرى.
    Pues haz que tu máquina los ponga en una prisión de ladrones de guante blanco donde conozcan a más como ellos y roben a más gente inocente. Open Subtitles لذا فقط احصلي على آلـتك ضعيهم في سجن خاص أين مايمكن أن يتقابل المزيد من نوعهم ويسرقون أناس بريئين
    Créeme, hay muchos colegas míos no lejos de aquí a los que nada les gustaría más que verte en una prisión de máxima seguridad. Open Subtitles صدقيني، هناك الكثير من زملائي ليسوا بعيدين عن حيث نجلس لا يريدون أكثر من رؤيتك تتعفنين في سجن شديد الحراسة
    Están en Cachemira, debajo de lo que era una prisión de máxima seguridad. Open Subtitles هم في كشمير، تحت ما كان معسكر سجن حراسة مشدّدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد