ويكيبيديا

    "una prisión militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سجن عسكري
        
    • بالسجن العسكري
        
    • السجن الحربى
        
    Al parecer, todos ellos fueron trasladados de la presión de Becora, en Dili, a una prisión militar en Balide. UN وتفيد التقارير بأنهم نقلوا جميعا من سجن بيكورا في ديلي إلى سجن عسكري في باليدي.
    Solo funciona una prisión militar. UN ولا يوجد حالياً إلا سجن عسكري واحد قيد العمل.
    Tú autorizaste el vuelo del UCAV y pasarás el resto de tu vida en una prisión militar. Open Subtitles أنت من سمح للطائرة بالإقلاع وستمضي بقية حياتك في سجن عسكري
    Desde entonces se ha mantenido a un buen número de esas personas detenidas en una prisión militar, e informes recientes han confirmado que nueve de los detenidos han sido acusados oficialmente de espionaje. UN وقد أبقي عدد من الموقوفين بالسجن العسكري منذ ذلك الحين، وأكدت تقارير حديثة أن تسعة أشخاص من بين الموقوفين وُجهت إليهم رسمياً تهمة التجسس.
    Y si alguna vez te agarro en cualquier lugar cerca de aquí, de nuevo, te lo juro por Dios, vas a terminar tu servicio en una prisión militar. Open Subtitles ولو امسكت بك فى اى مكان قريبا من هنا مره اخرى عندئذ فليعيننى الله , ستنهى مشوار خدمتك فى السجن الحربى
    Estarás acabado. Baja deshonrosa, 5 años en una prisión militar, ...es eso lo que quieres, Craig? Open Subtitles سينتهي أمرك, تسريح مخز و5 سنوات في سجن عسكري
    Fui guardia en una prisión militar que recluía sospechosos de terrorismo. Open Subtitles لقد كنت حارس في سجن عسكري والذي كان به الأرهابيين المشتبه بهم
    El hombre estaba en una prisión militar de máxima seguridad. Open Subtitles كان الرجل في سجن عسكري تحت أقصي قدر من الأمن
    Por ahora, hay 16 oficiales del gobierno, incluido un senador, sentados en una prisión militar esperando una explicación. Open Subtitles حاليا، ثمة 16 حكومة رسمية من بينهم سيناتور أمريكي يجلس في سجن عسكري من دون تفسير
    Otro caso se aclaró sobre la base de la información proporcionada por la fuente, según la cual la persona desaparecida había sido liberada después de haber estado incomunicada en una prisión militar. El Gobierno de Indonesia presentó también información sobre otras 27 denuncias. UN وتم استجلاء حالة أخرى على أساس معلومات من المصدر مفادها أنه تم الإفراج عن الشخص المفقود بعد سجنه انفرادياً في سجن عسكري كما قدمت حكومة إندونيسيا معلومات عن 27 حالة أخرى.
    Fue condenado a 60 días de confinamiento en una prisión militar a partir del 10 de diciembre de 1999. UN وحُكم عليه بالحبس لمدة 60 يوماً في سجن عسكري بدءاً من 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    El 1º de julio de 2004 fue trasladado a una prisión militar en Bagdad, donde compareció en una vista relativa a su caso. UN وفي 1 تموز/يوليه 2004، اقتيد إلى سجن عسكري في بغداد حيث مَثل أمام القضاء في جلسة استماع لقضيته.
    Y pasaras el resto de la guerra en una prisión militar. Open Subtitles وكنت أقضي بقية الحرب في سجن عسكري.
    De conformidad con los principios precedentes, y en aplicación del principio de la " separación de categorías " mencionado en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, un civil no debería poder permanecer detenido en una prisión militar. UN وطبقاً للمبادئ السابقة، وتطبيقاً لمبدأ " الفصل بين الفئات " المشار إليه في مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة المحتجزين، يجب ألا يحتجز أي مدني في سجن عسكري.
    De conformidad con los principios precedentes, y en aplicación del principio de la " separación de categorías " mencionado en las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, un civil no debería poder permanecer detenido en una prisión militar. UN ووفقاً للمبادئ السابقة، وتطبيقاً لمبدأ " الفصل بين الفئات " المشار إليه في مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة المحتجزين، يجب ألا يحتجز أي مدني في سجن عسكري.
    Respecto del artículo 7, el autor manifiesta que en la fase de instrucción se tomaron ciertas medidas tendientes a que él cambiara su declaración, las que incluyeron: mostrarlo en grilletes a los medios de comunicación; enviarlo a una prisión civil y no a una prisión militar; y la detención en carácter de incomunicado durante largo tiempo y sin motivo alguno. UN ففيما يتعلق بالمادة 7، يقول إن خُطوات اتُخذت لحمله على تغيير أقواله أثناء مرحلة التحقيق، بما في ذلك عرضه أمام وسائل الإعلام وهو مكبّل اليدين وإرساله إلى سجن مدني بدلاً من سجن عسكري ووضعه في الحبس الانفرادي لفترة مديدة دون مسوغ.
    Respecto del artículo 7, el autor manifiesta que en la fase de instrucción se tomaron ciertas medidas tendientes a que él cambiara su declaración, las que incluyeron: mostrarlo en grilletes a los medios de comunicación; enviarlo a una prisión civil y no a una prisión militar; y la detención en carácter de incomunicado durante largo tiempo y sin motivo alguno. UN ففيما يتعلق بالمادة 7، يقول إن خُطوات اتُخذت لحمله على تغيير أقواله أثناء مرحلة التحقيق، بما في ذلك عرضه أمام وسائل الإعلام وهو مكبّل اليدين وإرساله إلى سجن مدني بدلاً من سجن عسكري ووضعه في الحبس الانفرادي لفترة مديدة دون مسوغ.
    Diecisiete de ellas fueron presuntamente trasladadas a una prisión militar en Heikstep, donde fueron sometidas a pruebas de virginidad, tras lo cual se amenazó a " las que no eran vírgenes " de que serían acusadas de prostitución. UN وزُعم أن سبع عشرة منهن نُقلن إلى سجن عسكري في هايكستب، حيث تعرضن لاختبارات العذرية وهُددت " من لم تثبت عذريتها منهن " بأنها ستتهم بممارسة البغاء.
    Desde entonces se ha mantenido a un buen número de esas personas detenidas en una prisión militar, e informes recientes han confirmado que nueve de los detenidos han sido acusados oficialmente de espionaje. UN وقد أبقي عدد من الموقوفين بالسجن العسكري منذ ذلك الحين، وأكدت تقارير حديثة أن تسعة أشخاص من بين الموقوفين وُجهت إليهم رسمياً تهمة التجسس.
    El Coronel Ives y yo acordamos... que deriven a Boyd a una prisión militar lo antes posible. Open Subtitles انا والعقيد (كليفز) قررنا ان (بويد) سوف ينقل الى السجن الحربى في اقرب وقت ممكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد