ويكيبيديا

    "una proporción elevada de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نسبة كبيرة من
        
    • نسبة عالية من
        
    • ونسبة كبيرة من
        
    • حصة كبيرة من
        
    • ﺍﻟﺸﺒﺎﺏ ﻳﺸﻜﻠﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ
        
    una proporción elevada de esas corrientes se ha destinado al sector de los recursos naturales y a países ricos en minerales. UN وذهبت نسبة كبيرة من هذه التدفقات إلى قطاع الموارد الطبيعية وإلى البلدان الغنية بالمعادن.
    La parte apreciable de esta comunidad a la que se refiere la opinión consultiva en modo alguno constituye una proporción elevada de esa comunidad de Estados, y la estructura de la comunidad internacional se sustenta en el principio de la igualdad soberana. UN ولا يشكل القطاع الكبير في هذا المجتمع الذي تشير إليه الفتوى، على اﻹطلاق، نسبة كبيرة من هؤلاء اﻷعضاء، وهيكل المجتمع الدولي قائم على مبدأ المساواة في السيادة.
    Las mejoras en las condiciones de los pequeños agricultores son particularmente importantes dado que, paradójicamente, éstos producen buena parte de los alimentos y a la vez también constituyen una proporción elevada de la población pobre y hambrienta. UN ويتسم تحسين ظروف صغار المزارعين بأهمية خاصة نظرا لأنهم ينتجون معظم الأغذية لكنهم يشكلون في الوقت نفسه نسبة كبيرة من الفقراء والجوعى.
    En su país también hay una proporción elevada de jefas de familia. UN وأفادت بأن بلادها لديه نسبة عالية من ربات الأسر المعيشية.
    Los Estados deben velar por que la vivienda sea asequible en las zonas habitadas por una proporción elevada de migrantes. UN وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين.
    Los objetivos de desarrollo sostenible no pueden lograrse si una proporción elevada de la población padece enfermedades debilitantes. UN ٢٥ - لا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة ونسبة كبيرة من السكان مصابة بأمراض موهنة.
    La ganadería y la pesca aportan una proporción elevada de las proteínas, los minerales, las vitaminas y los micronutrientes de las dietas africanas. UN وتوفر الماشية والأسماك حصة كبيرة من البروتينات والمعادن والفيتامينات والمغذيات الدقيقة في الوجبات الأفريقية.
    Aunque una proporción elevada de los migrantes internacionales sean mujeres, es improbable que éstas tengan un impacto demográfico significativo, que afecten el mercado laboral, o que tengan repercusiones generalizadas sobre la sociedad en general. UN وحتى إذا شكلت النساء نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين، فمن المستبعد أن يكون لهن آثار كبيرة من الناحية الديمغرافية أو على سوق العمل أو غيرها من الآثار العامة على المجتمع ككل.
    En 2003 las mujeres constituían una proporción elevada de la fuerza laboral: el 42% en las empresas estatales, el 39% en las del sector privado y el 65% en las de propiedad extranjera. UN وفي عام 2003 مثلت العاملات نسبة كبيرة من القوة العاملة، أي 42 في المائة في المشاريع التي تملكها الدولة، و 39 في المائة في القطاع الخاص و 65 في المائة في مشاريع يملكها أجانب.
    Los niños representan una proporción elevada de la población de Côte d ' Ivoire. UN 3 - ويمثل الأطفال نسبة كبيرة من سكان كوت ديفوار.
    una proporción elevada de la fuerza de trabajo participa en la economía de las aldeas, produciendo para su propia subsistencia en tierras reconocidas por el derecho consuetudinario una amplia gama de cultivos como café, té, copra, cacao y aceite de palma. UN وتعمل نسبة كبيرة من القوة العاملة في الاقتصاد الريفي، وتكسب رزقها بالعمل في أرض عرفية في طائفة من المحاصيل النقدية، ومنها البن، والشاى، ولب جوز الهند، والكاكاو، وزيت النخيل.
    331. una proporción elevada de la ayuda estatal para la participación de los jóvenes en actividades culturales se canaliza a través de las asociaciones de educación de adultos. UN 331- تُصرف نسبة كبيرة من الدعم المخصص من الدولة لمشاركة الشباب في الأنشطة الثقافية عبر مؤسسات تعليم الكبار.
    Sin embargo, la recuperación de costos se enfrenta a la dificultad de que la voluntad de pagar que tienen las personas es generalmente mayor respecto de los servicios de cura que respecto de los servicios de prevención, y que la capacidad de pagar está profundamente limitada en el caso de los discapacitados y los pobres, que representan una proporción elevada de las personas que requieren servicios de salud. UN ولكن عملية استرداد التكلفة تواجه مشكلتين أولاهما أن استعداد السكان للدفع عادة ما يكون أكبر للخدمات العلاجية منه للخدمات الوقائية، والثانية أن القدرة على الدفع محدودة جدا عند المعوقين والفقراء الذين يشكلون نسبة كبيرة من الذين يحتاجون إلى الخدمات الصحية.
    28. El problema de la prestación de servicios a las zonas rurales tiene mucho que ver con el hecho de que representan una proporción elevada de la población que vive al nivel de la pobreza absoluta o por debajo. UN ٢٨ - ومشكلة توفير الخدمات اللازمة للمناطق الريفية ترتبط على نحو وثيق بذلك الوضع المتمثل في احتوائها على نسبة كبيرة من السكان الذين يعيشون عند مستوى الفقر المطلق أو دون هذا المستوى.
    una proporción elevada de estos trabajadores son mujeres, mientras que las condiciones de trabajo y de salarios son tales que no pueden superar ese nivel de pobreza. UN وثمة نسبة عالية من هؤلاء العمال من النساء، وأوضاع العمل واﻷجور لا تسمح لهن بالارتقاء فوق مستوى الفقر.
    Cuando faltaba capacidad de revisión, la calidad de la traducción se convertía en un problema. Sin embargo, se señaló que la autorrevisión no producía necesariamente una pérdida de calidad cuando en un lugar de destino dado existía una proporción elevada de traductores experimentados. UN فقد أصبحت نوعية الترجمة مشكلة في حالة عدم توفر المراجعة؛ وأشير مع ذلك إلى أن المراجعة الذاتية لا تؤدي بالضرورة إلى فقدان النوعية في حالة توفر نسبة عالية من المترجمين ذوي الخبرة في مراكز العمل.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen una proporción elevada de jóvenes, están cada vez más urbanizados y se caracterizan por una elevada densidad de población en relación con su dotación de recursos naturales. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية لها نسبة عالية من الشباب، وتتزايد نسبة التحضر فيها وتتسم بكثافة سكانية عالية بالمقارنة مع الموارد الطبيعية المتاحة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen una proporción elevada de jóvenes, están cada vez más urbanizados y se caracterizan por una elevada densidad de población en relación con su dotación de recursos naturales. UN فالدول الجزرية الصغيرة النامية لها نسبة عالية من الشباب، وتتزايد نسبة التحضر فيها وتتسم بكثافة سكانية عالية بالمقارنة مع الموارد الطبيعية المتاحة.
    Los objetivos de desarrollo sostenible no pueden lograrse si una proporción elevada de la población padece enfermedades debilitantes. UN ٣١ - لا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة ونسبة كبيرة من السكان مصابة بأمراض موهنة.
    31. Los objetivos de desarrollo sostenible no pueden lograrse si una proporción elevada de la población padece enfermedades debilitantes. UN ١٣ - لا يمكن تحقيق أهداف التنمية المستدامة ونسبة كبيرة من السكان مصابة بأمراض موهنة.
    Dado que una proporción elevada de la deuda de los países menos adelantados se contrajo con sujeción a condiciones concesionarias, los costos del servicio de su deuda tienden a ser menores. UN ونظراً إلى أن حصة كبيرة من ديون أقل البلدان نمواً قد نظّمت بشروط ميسّرة، فإن تكاليف خدمة ديونها تميل إلى الانخفاض.
    Los países que necesitan equilibrar sus cuentas externas y tienen una proporción elevada de deuda en moneda extranjera se enfrentan a opciones difíciles. UN وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد