ويكيبيديا

    "una prueba más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل آخر
        
    • دليلا إضافيا
        
    • دليل إضافي
        
    • دليلاً آخر
        
    • برهان آخر
        
    • شهادة أخرى
        
    • دليلاً إضافياً
        
    • كدليل آخر
        
    • اختبار آخر
        
    • والدليل الآخر
        
    • ومن الأدلة الأخرى
        
    • دليﻻ جديدا
        
    • برهانا إضافيا
        
    • برهانا جديدا
        
    • وكدليل آخر
        
    Es una prueba más de que persigue una política de agresión con el objeto de anexionarse territorio azerbaiyano. UN وهو دليل آخر يثبت اتباعها سياسة عدوانية تهدف الى ضم أراضي أذربيجان اليها.
    Esta sugerencia no es sino una prueba más de la conveniencia política tratando de esclavizar a la justicia. UN وهذا اﻹيحاء هو مجرد دليل آخر على محاولة جعل دواعي المصلحة السياسية تستبعد العدالة.
    Ello constituye una prueba más de la actitud antiserbia de la KFOR y la UNMIK, que son testigos impasibles de estos hechos. UN وهذا يوفر دليل آخر على مناهضة الصرب من جانب القوة الدولية والإدارة المؤقتة اللتين لا تحركان ساكنا في مواجهة ذلك.
    Los disparos provinieron de una garita que suele encontrarse vacía, lo cual constituye una prueba más de que el asesinato fue intencional. UN وقد أطلقت النار عليه من مركز حراسة غير مأهول عادة وهو ما يمثل دليلا إضافيا على أن القتل كان مقصودا.
    Ello es una prueba más de nuestra intención de contribuir a la eliminación mundial de las armas nucleares. UN هذا كله دليل إضافي على اعتزامنا المساعدة على المضي قُدما صوب بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية عالمياً.
    La actuación de la UE como anfitrión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados era una prueba más de esa relación. UN وأردف قوله إن استضافة الاتحاد الأوروبي المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً يشكل دليلاً آخر على هذه العلاقة.
    La elección del Sr. Eliasson es una prueba más del éxito de la diplomacia sueca al servicio de las Naciones Unidas y de la paz y el desarrollo universales. UN وما انتخاب السيد إلياسون إلا دليل آخر على نجاح الدبلوماسية السويدية في خدمة الأمم المتحدة والسلام العالمي والتنمية.
    El hecho de que en las resoluciones recientes sobre esta cuestión se hayan utilizado varias veces los mismos términos es una prueba más de ese hecho lamentable. UN وما استخدام نفس الصياغة عدة مرات في القرارات المتخذة مؤخرا بشأن هذه المسألة إلا دليل آخر على هذه الحقيقة المؤسفة.
    Ello es una prueba más de que el anterior régimen iraquí sustrajo bienes de Kuwait ilícitamente. UN وهذا دليل آخر على قيام النظام العراقي السابق بنقل مواد من الكويت بطريقة غير مشروعة.
    La actual visita de nuestra Secretaria de Estado a la región es una prueba más de ese compromiso. UN وما الزيارة التي تقوم بها حاليا وزيرة خارجيتنا إلى المنطقة إلا دليل آخر على هذا الالتزام وعلى هذا التمسك.
    Esta es una prueba más de que es a través de la negociación, la suma de voluntades y la comprensión de las distintas posiciones que se logra el consenso. UN وهذا دليل آخر على أنه يمكن عبر إبداء إرادة مشتركة وفهم لمختلف المواقف التوصل إلى توافق للآراء.
    Esa Declaración histórica, con la que Ucrania está muy comprometida, es una prueba más de que se presta mucha atención a esta cuestión. UN وهذا الإعلان التاريخي، الذي تلتزم به أوكرانيا التزاما شديدا، هو دليل آخر على الأهمية الكبرى المولاة لهذه المسألة.
    Es una prueba más de que, con realismo, flexibilidad y voluntad política, se puede avanzar. UN ويقدم ذلك دليلا إضافيا على أنه، إذا توافرت لنا الواقعية والمرونة واﻹرادة السياسية، يمكننا إحراز تقدم.
    La ampliación del número de miembros del OIEA es una prueba más del aumento del prestigio del Organismo. UN ويشكل توسيع عضوية الوكالة دليلا إضافيا على السمعة المتزايدة للوكالة.
    Esta es una prueba más de la voluntad constante de mi Gobierno de promover el diálogo con los rebeldes, que han actuado siempre de mala fe, con objeto de resolver pacíficamente la insensata guerra que libran. UN وهذا دليل إضافي على الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة بلدي من أجل تشجيع الحوار مع المتمردين، الذين تصرفوا دائما بسوء نية، من أجل إيجاد حل سلمي للحرب الطائشة التي يشنها المتمردون.
    El aumento del número de miembros del OIEA es una prueba más de la creciente autoridad del Organismo. UN وفي زيادة عدد أعضاء الوكالة دليل إضافي على سلطتها المتنامية.
    La actuación de la UE como anfitrión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados era una prueba más de esa relación. UN وأردف قوله إن استضافة الاتحاد الأوروبي المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً يشكل دليلاً آخر على هذه العلاقة.
    La trágica muerte de la Sra. Corrie constituye una prueba más del uso excesivo e indiscriminado de la fuerza contra civiles por parte de la Potencia ocupante. UN إن وفاة السيدة كوري بهذه الصورة المفجعة ما هي إلا برهان آخر على استخدام السلطة القائمة بالاحتلال للقوة المفرطة والعشوائية ضد السكان المدنيين.
    La celebración del examen de mitad de período de la UNCTAD en Bangkok es una prueba más a este respecto, después de que este hermoso país organizara generosamente el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN فاستضافة اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة يشكل شهادة أخرى في هذا الصدد بعدما قام هذا البلد الجميل بسخاء بتنظيم الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    A mi juicio, se trata de una prueba más de que las Naciones Unidas son indispensables. UN وأرى من ناحيتي أن في ذلك دليلاً إضافياً على أن الأمم المتحدة لا غنى عنها في الواقع.
    Ese último anuncio israelí es una prueba más de la mala intención de la Potencia ocupante al respecto. UN ويأتي هذا الإعلان الإسرائيلي الأخير كدليل آخر على سوء نية السلطة القائمة بالاحتلال في هذا الصدد.
    Tengo que hacer una prueba más. Open Subtitles لديّ اختبار آخر لأقوم به
    una prueba más de dicho compromiso con la paz y con el desarme y la no proliferación nucleares es la decisión de mi país de copatrocinar, una vez más, el proyecto de resolución A/C.1/60/L.28, " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " , cuyos precedentes siempre ha apoyado por considerarlos equilibrados y susceptibles de concitar un consenso global. UN والدليل الآخر على ذلك الالتزام بالسلام وبنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين هو أن بلدي قرر مرة أخرى الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.28 المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، والذي أيدته إسبانيا دوما في الدورات السابقة، لأنها ترى أن مشروع القرار متوازن ويؤدي إلى تحقيق توافق عام في الآراء.
    una prueba más de la contribución de la investigación del subprograma a la formulación política es la inclusión de los documentos de investigación y política en los sitios web de varios bancos centrales, organizaciones y ministerios gubernamentales de la región. UN ومن الأدلة الأخرى على إسهام بحوث البرنامج الفرعي في تقرير السياسات، نشر وثائقه المتعلقة بالبحث والسياسات في المواقع الإلكترونية لعدة مصارف مركزية إقليمية ومنظمات ووزارات.
    Nuestra firma del Protocolo II enmendado es una prueba más de la determinación de mi país para continuar contribuyendo a la lucha contra el flagelo de las minas antipersonal. UN وتوقيعنا على البروتوكول الثاني المعدل يمثل برهانا إضافيا على عزم بلدي على مواصلة الإسهام في الكفاح ضد بلية الألغام المضادة للأفراد.
    Creemos que es una prueba más de la cada vez mayor contribución de la OSCE a la instauración y el mantenimiento de la paz y la seguridad en toda su zona de influencia, desde Vancouver a Vladivostok. UN إننا نعتبر هذا برهانا جديدا على اﻹسهامــات المتزايدة باستمرار من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إقامة وصيانة السلم واﻷمن في جميع أنحاء منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.
    una prueba más de nuestra política de no proliferación es que Turquía se encuentra entre los primeros signatarios del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وكدليل آخر على سياساتنا الملتزمة بعدم الانتشار، أصبحنا بلدا من أولى البلدان الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد