ويكيبيديا

    "una recomendación a la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصية إلى الجمعية العامة
        
    • توصية للجمعية العامة
        
    • توصية الى الجمعية العامة
        
    • توصية تقدمها إلى الجمعية العامة
        
    • توصية مقدمة الى الجمعية العامة
        
    También hubo partidarios de que se formulara una recomendación a la Asamblea General de que convocara a ese grupo de trabajo. UN وأعرب أيضا عن رأي يؤيد تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإنشاء مثل فريق العمل هذا.
    De conformidad con la práctica establecida, las solicitudes se remiten en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea General. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con la práctica establecida, las solicitudes se remiten en primer lugar al Comité de Conferencias, que luego formula una recomendación a la Asamblea General. UN ووفقا للممارسة المتبعة، تقدم الطلبات أولا إلى لجنة المؤتمرات، التي تقدم بعد ذلك توصية إلى الجمعية العامة.
    Al aprobar un proyecto de propuesta presentado verbalmente por el Presidente, la Comisión resolvió también incluir en el proyecto de decisión I una recomendación a la Asamblea General para que se postergara el examen del tema 114 del programa hasta la reanudación del quincuagésimo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أيضا، بالموافقة على مشروع اقتراح قدمه الرئيس شفويا، أن تدرج في مشروع المقرر اﻷول توصية للجمعية العامة بأن تؤجل النظر في البند ١١٤ من جدول اﻷعمال الى الدورة الخمسين المستأنفة.
    23. La Comisión Consultiva toma nota de la conclusión del Comité Mixto que se recoge en el párrafo 145 de que " era preciso aplazar la formulación de una recomendación a la Asamblea General para enmendar el artículo 20 de los Estatutos a fin de aumentar el número de miembros del Comité de Inversiones " . UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية النتيجة التي توصل اليها المجلس في الفقرة ١٤٥ بأنه " ينبغي تأجيل تقديم توصية الى الجمعية العامة لتعديل المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي بزيادة عضوية لجنة الاستثمار " .
    Habida cuenta de que las deliberaciones sobre el tema de los derechos humanos son complejas y delicadas, y de que el Comité del Programa y de la Coordinación no pudo formular una recomendación a la Asamblea General en relación con la sección 22, su delegación no formulará otras observaciones en este momento, pero se reserva el derecho de hacerlo durante las consultas oficiosas. UN ولعلم الوفد اﻹندونيسي فإن المناقشات المتعلقة بحقوق اﻹنسان معقدة وحساسة وإن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتوصل بعد إلى وضع توصية تقدمها إلى الجمعية العامة بشأن الباب ٢٢، فإن الوفد لن يتقدم بملاحظات أخرى في هذه المرحلة، ولكنه يحتفظ بحقه في القيام بذلك أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Por consiguiente, en este período de sesiones la Comisión deberá formular una recomendación a la Asamblea General respecto de la manera en que dicho órgano debería proceder en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN لذلك، يتعين على اللجنة في هذه الدورة أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة بشأن كيفية أن تشرع هذه الهيئة في العمل في دورتها التاسعة واﻷربعين المقبلة.
    Hay que tomar nota de que, en esta etapa, la Comisión propone únicamente la realización de un estudio de viabilidad del tema para estar posteriormente en condiciones de formular una recomendación a la Asamblea General respecto de su alcance y contenido exactos. UN وجدير بالملاحظة أن اللجنة لا تقترح في هذه المرحلة سوى دراسة جدوى بشأن الموضوع حتى يتسنى لها فيما بعد أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بنطاقه ومضمونه بالتحديد.
    El proyecto contenía una recomendación a la Asamblea General para que en 1996, durante su quincuagésimo primer período de sesiones, dedicase una sesión plenaria a la celebración del cincuentenario del UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    El proyecto contenía una recomendación a la Asamblea General para que en 1996, durante su quincuagésimo primer período de sesiones, dedicase una sesión plenaria a la celebración del cincuentenario del UNICEF. UN وتضمن المشروع توصية إلى الجمعية العامة بأن تخصص جلسة عامة خلال دورتها الحادية والخمسين في عام ١٩٩٦ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات اليونيسيف.
    Uno de los resultados de esta Reunión podría ser una recomendación a la Asamblea General para que forje una nueva alianza mundial en favor de la juventud. UN ويمكن أن تكون إحدى النتائج التي سيسفر عنها هذا الاجتماع تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإقامة شراكة عالمية جديدة من أجل الشباب.
    Así pues, habría que esperar a disponer de dicho informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a menos que el Secretario General pida al Comité Consultivo que presente un informe en el presente período de sesiones a fin de que la Comisión pueda hacer una recomendación a la Asamblea General basándose en todos los hechos. UN وينبغي بالتالي انتظار تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ما لم يطلب اﻷمين العام إلى اللجنة الاستشارية تقديم تقرير إلى الدورة الحالية حتى يتسنى للجنة تقديم توصية إلى الجمعية العامة على أساس هذه الوقائع كلها.
    Se señaló también que el fondo fiduciario sería financiado sobre la base de contribuciones voluntarias y que lo más adecuado era que la Reunión de los Estados Partes hiciera una recomendación a la Asamblea General por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٤٧ - وقد أشير أيضا إلى أن هذا الصندوق الاستئماني سيجري تمويله من التبرعات وأن أنسب طريقة لمضي اجتماع الدول اﻷطراف قدما في هذا الشأن هى أن يوجه توصية إلى الجمعية العامة من خلال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Comisión llegó a la conclusión de que, si bien había un caudal de información disponible sobre la situación imperante en las organizaciones del régimen común, era necesario seguir trabajando antes de hacer una recomendación a la Asamblea General. UN 104 - خلصت اللجنة إلى أنه، في الوقت الذي يوجد فيه كم كبير من المعلومات المتاحة عن الوضع الحالي في مؤسسات النظام الموحد، توجد حاجة إلى بذل مزيد من العمل قبل تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    Pedimos al Consejo de Seguridad que considere la composición, el mandato y los métodos de trabajo del Comité de Estado Mayor y que presente una recomendación a la Asamblea General para la adopción de medidas ulteriores. UN 105 - نحن نطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تكوين لجنة الأركان العسكرية وولايتها وأساليب عملها وأن يقدم توصية إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد.
    Pedimos al Consejo de Seguridad que examine la composición, el mandato y los métodos de trabajo del Comité de Estado Mayor y que presente una recomendación a la Asamblea General para la adopción de medidas ulteriores. UN 158 - ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها وأن يقدم توصية إلى الجمعية العامة من أجل اتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد.
    El Comité se propone mantener en examen la situación relativa a los informes, que evaluaría en su período de sesiones de agosto de 2007 con miras a formular una recomendación a la Asamblea General sobre la posibilidad de que siga siendo necesario convocar grupos de trabajo paralelos. UN وتعتزم اللجنة أن تبقي وضع التقارير التي تلقتها قيد الاستعراض، وستقيِّم الوضع في دورتها في آب/أغسطس 2007 بغية رفع توصية إلى الجمعية العامة بشأن إمكانية استمرار الحاجة إلى أفرقة عاملة موازية.
    Por tanto, el Secretario General propone pedir a la Comisión de Cuotas que haga una recomendación a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones sobre la posibilidad de imponer un interés por pago atrasado de las cuotas a la cuenta del plan maestro, como excepción a la política actual. UN لذا يقترح الأمين العام توجيه طلب إلى لجنة الاشتراكات بأن تقدم توصية إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن إمكانية استيفاء فائدة على التأخر في دفع الاشتراكات المقررة لحساب المخطط العام لتجديد مباني المقر كاستثناء للسياسة المعمول بها في الوقت الراهن.
    Por tanto, el Secretario General propone pedir a la Comisión de Cuotas que haga una recomendación a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones sobre la posibilidad de imponer un interés por pago atrasado de las cuotas a la cuenta del plan maestro, como excepción a la política actual. UN لذا يقترح الأمين العام توجيه طلب إلى لجنة الاشتراكات بأن تقدم توصية إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن إمكانية فرض فائدة على التأخر في دفع الأنصبة المقررة لحساب المخطط العام لتجديد مباني المقر كاستثناء للسياسة المتبعة في الوقت الراهن.
    La Mesa decide formular una recomendación a la Asamblea General de conformidad con la propuesta que figura en el párrafo 75 en relación con el tema 131 (Planificación de los programas). UN وقرر المكتب أن يقدم توصية للجمعية العامة وفقا للمقترح الوارد في الفقرة 75 فيما يتعلق بالبند 131 (تخطيط البرامج).
    La Mesa decide formular una recomendación a la Asamblea General de conformidad con la propuesta que figura en el párrafo 72 en relación con el tema 95 (Desarme general y completo). UN وقرر المكتب أن يقدم توصية للجمعية العامة وفقا للمقترح الوارد في الفقرة 72 فيما يتعلق بالبند 95 (نزع السلاح العام الكامل).
    Tras consultar con el Secretario General de la Organización de Estados Americanos, quién había manifestado estar dispuesto a continuar la presencia de la MICIVIH en Haití después del 7 de febrero de 1996, indiqué mi intención, previo recibo de una solicitud del Gobierno de Haití, de formular una recomendación a la Asamblea General para que prorrogara el mandato de la MICIVIH. UN وقد أجريت مشاورات مع اﻷميـــن العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الذي أبدى استعداده لمواصلة وجود البعثة المدنية الدولية لما بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وبعدها أوضحت اعتزامي صياغة توصية الى الجمعية العامة أطلب فيها تمديد ولاية البعثة، بعد أن أتلقى طلبا من حكومة هايتي.
    Tras examinar la información proporcionada por Letonia, complementada con la información suministrada por la Secretaría, la Comisión no consiguió alcanzar un acuerdo sobre una recomendación a la Asamblea General en el sentido de que han sido circunstancias ajenas a su voluntad las que han motivado que Letonia no haya pagado la suma necesaria para eludir la aplicación del Artículo 19 de la Carta. UN ٢٨ - وإذ استعرضت اللجنة المعلومات المقدمـــة مـــن لاتفيا والمكملة بمعلومات قدمتها اﻷمانة العامة، لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن توصية تقدمها إلى الجمعية العامة بأن عدم قدرة لاتفيا على سداد المبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعزى إلى ظروف تقع خارج نطاق إرادتها.
    La reunión solicitada de los estados partes se celebró en Nueva York, el 22 de mayo de 1995, y en ella se aprobó una recomendación a la Asamblea General. UN وقد عقد اجتماع الدول اﻷطراف الذي تمت الدعوة إليه في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥ في نيويورك واعتمدت فيه توصية مقدمة الى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد