ويكيبيديا

    "una red de centros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة من المراكز
        
    • شبكة من مراكز
        
    • شبكة مراكز
        
    • شبكة من جهات
        
    • شبكة لمراكز
        
    • إنشاء شبكة للمراكز
        
    • وشبكة من المراكز
        
    • شبكة نقاط
        
    • شبكة من المؤسسات
        
    • شبكة المحافل
        
    • شبكة مؤلفة من المراكز
        
    • شبكة من المرافق
        
    • شبكة من نقاط
        
    Ahora debemos considerar la posibilidad de establecer una red de centros en todo el mundo para compartir las técnicas y la tecnología más recientes para luchar contra el crimen. UN وعلينا اليوم أن ننظر في إنشاء شبكة من المراكز في جميع أنحاء العالم لكي نتقاسم أحدث الطرق والتكنولوجيا لمكافحة الجريمة.
    En 1994, el subprograma inició una red de centros de colaboración en apoyo de la evaluación. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشأ البرنامج الفرعي شبكة من المراكز المتعاونة لدعم التقييم.
    Cada centro regional o internacional habrá de abarcar una red de centros nacionales con el fin de capacitar a científicos y fomentar la investigación y el desarrollo. UN وينتظر أن يشمل كل مركز اقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية ترمي إلى تدريب العلماء وتعزيز البحث والتطوير.
    Por consiguiente, es imprescindible establecer una red de centros de capacitación y estudios superiores e institutos de formación profesional en toda el Asia meridional. UN ومن ثم فإن من الضروري إنشاء شبكة من مراكز التعليم العالي والتدريب ومعاهد تنمية المهارات في جميع أرجاء جنوب آسيا.
    iii) Participación en una red de centros especializados en planificación del transporte urbano; UN ' ٣` المشاركة في شبكة مراكز الامتياز في مجال تخطيط النقل الحضري؛
    una red de centros de coordinación en las oficinas exteriores del ACNUR veló por que las propias mujeres refugiadas participasen en ese proceso. UN وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية.
    Está previsto que cada centro regional o internacional englobe una red de centros nacionales encargados de formar científicos y de promover la I y D. Los centros regionales formarán parte de una red mundial. UN ومن المتوقع أن يشمل كل مركز إقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية الرامية إلى تدريب العلماء وتشجيع البحث والتطوير.
    una red de centros que conjuguen el cuidado y la educación con el apoyo a las familias; y, UN ٠ شبكة من المراكز تجمع بين الرعاية والتعليم لصغار اﻷطفال ودعم أسرهم؛
    La ONUDI puede desempeñar un importante papel en esa esfera y ayudar a restablecer el equilibrio mediante el establecimiento de una red de centros de previsión tecnológica. UN وان بوسع اليونيدو أداء دور هام في هذا المجال والمساعدة على اصلاح الخلل وتحقيق التوازن عن طريق تأسيس شبكة من المراكز التكنولوجية التطلعية.
    Hay una red de centros que dan asesoramiento voluntario y realizan pruebas relacionadas con el VIH/SIDA. UN وهناك شبكة من المراكز التي تقدم المشورة والفحوص الطوعية للفيروس والإيدز.
    :: Establecer una red de centros especializados UN :: إقامة شبكة من المراكز المتميزة
    El programa de producción limpia de la ONUDI se ejecuta en una red de centros que abarca 30 países. UN ويعمل " برنامج الإنتاج الأنظف " التابع لليونيدو من خلال شبكة من المراكز تغطي 30 بلدا.
    El Programa de Producción Limpia de la ONUDI basa sus actividades en una red de centros que abarca 30 países. UN أما برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف فيعمل من خلال شبكة من المراكز تغطي 30 بلدا.
    Se ha puesto en marcha una red de centros de radio y televisión, Cyberela, que enfrenta actualmente la necesidad de examinar cuestiones de sostenibilidad. UN وقد تم الشروع في شبكة من المراكز الإذاعية، شبكة سيبيريلا، وتواجه الآن ضرورة مناقشة قضايا الاستدامة.
    Se ha creado una red de centros de crisis para hombres y mujeres. UN كما أنشئت شبكة من مراكز الأزمات لفائدة كل من الرجال والنساء.
    En el marco de un programa de generación de empleo se ha establecido una red de centros de capacitación que abarca la totalidad de las provincias noroccidental y central del país. UN وفي إطار برنامج لزيادة فرص العمل، أنشئت شبكة من مراكز التدريب على نطاق المحافظات الوسطى والشمالية الغربية.
    iii) Participación en una red de centros especializados en planificación del transporte urbano; UN ' ٣ ' المشاركة في شبكة مراكز الامتياز في مجال تخطيط النقل الحضري؛
    La Sociedad de la infancia de Singapur tiene una red de centros de servicios y profesionales para cubrir las distintas necesidades de los niños y sus familias. UN لهذه الجمعية شبكة مراكز خدمات ومهنيين، تلبي شتى احتياجات الأطفال وأسرهم.
    Se estableció en la sede del PMA y en las oficinas exteriores una red de centros de coordinación de las cuestiones relativas al género. UN وأنشئت شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس في كل من مقر برنامج اﻷغذية العالمي والمكاتب الميدانية.
    Se ha instalado en el Pacífico una red de centros de coordinación sobre el cambio climático, y el SPREP continúa coordinando las actividades en materia de cambio climático, inclusive mediante la celebración de cursos prácticos. UN وأنشئت في منطقة المحيط الهادئ شبكة لمراكز التنسيق المتعلقة بتغير المناخ، ويواصل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ، بطرق شتى من بينها تنظيم حلقات العمل.
    Creación de una red de centros de excelencia semejante al Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales UN ياء - إنشاء شبكة للمراكز المتميزة التي من قبيل مركز الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية
    En el Programa Nacional de Protección Social hasta 2005, entre los programas que el Estado respaldará en este período se cuenta el establecimiento de una red de hogares para madres y refugios para mujeres, con una capacidad total de 250 plazas y una red de centros de ayuda sicosocial para las víctimas de la violencia. UN والبرنامج الوطني للحماية الاجتماعية بحلول عام 2005، هو من بين البرامج التي تدعمها الدولة في هذه الفترة في إنشاء شبكة من بيوت الأمهات ومآوى النساء بقدرة استيعابية إطارها 250 مكانا في المجموع وشبكة من المراكز لتقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لضحايا العنف.
    En lo relativo a la cooperación técnica, las actividades futuras debían centrarse en la consolidación y fortalecimiento del Sistema Aduanero Automatizado (SIDUNEA) y en el establecimiento de una red de centros de Comercio. UN وفيما بخص التعاون التقني، فإن اﻷنشطة المقبلة ينبغي أن تركز على توطيد وتدعيم النظام اﻵلي للبيانات الجمركية وعلى إنشاء شبكة نقاط التجارة.
    Sigue en marcha la creación de una red de centros e instituciones para atender a las necesidades de esas categorías de ciudadanos. UN ولا يزال العمل جاريا لإنشاء شبكة من المؤسسات لصالح هاتين الفئتين من الناس.
    La mayoría de los refugiados recibían asistencia por conducto de una red de centros regionales de refugiados. UN وتمت مساعدة غالبية اللاجئين من خلال شبكة المحافل الإقليمية المخصصة للاجئين.
    La Dependencia de la Mujer funciona a través de una red de centros para la mujer y colabora con el Consejo Nacional de la Mujer y el Consejo Nacional de Empresarias. UN وتعمل الوحدة النسائية من خلال شبكة مؤلفة من المراكز النسائية وتتعاون مع المجلس الوطني للمرأة والمجلس الوطني لأصحاب المشاريع من النساء.
    Miles de sirios siguen detenidos en una red de centros de diversa índole administrados por el Gobierno. UN 24 - لا يزال الآلاف من السوريين محتجزين في شبكة من المرافق من مختلف الأنواع التي تديرها الحكومة.
    El Ministerio del Interior ha establecido ya una red de centros de coordinación de cuestiones de género en los distintos ministerios. UN أقامت وزارة الداخلية شبكة من نقاط التنسيق في مختلف الوزارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد