ويكيبيديا

    "una red de expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة من الخبراء
        
    • شبكة خبراء
        
    • شبكة للخبراء
        
    • شبكة من خبراء
        
    • شبكة لخبراء
        
    • شبكة من الخبرات
        
    • شبكات خبراء
        
    En la práctica, el Instituto utilizaba una red de expertos para identificar a los posibles consultores que habían de trabajar en determinado proyecto. UN وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين.
    Está previsto establecer una red de expertos e instituciones africanos tendiente a promover la cooperación técnica entre los países africanos. UN وسوف يتم انشاء شبكة من الخبراء الافريقيين والمؤسسات الافريقية لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان الافريقية.
    Este trabajo se podría también perfeccionar con el establecimiento de una red de expertos y organizaciones. UN وهذا العمل يمكن أيضاً أن يتدعم بعد إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات.
    Para ello se podría estudiar la creación de una red de expertos. UN وفي هذا الصدد، يمكن بحث إمكانية إنشاء شبكة خبراء.
    La participación del Instituto incluirá el establecimiento de una red de expertos africanos en estadísticas sobre la droga y el delito. UN وسوف تشمل مشاركة المعهد إنشاء شبكة للخبراء الأفريقيين بشأن الإحصائيات في مجال المخدرات والجريمة.
    El objetivo es crear una red de expertos de seguridad nuclear para apoyar a las autoridades nucleares en la región. UN والهدف هو إقامة شبكة من خبراء الأمان النووي دعما للسلطات النووية في المنطقة.
    La Comunidad flamenca ha decidido combatir estas imprecisiones instaurando una red de expertos en el medio ambiente. UN ولقد قررت التجمع الفلمندي تناول تلك النواقص بتكوين شبكة من الخبراء البيئيين.
    La Comisión Europea ha establecido una red de expertos jurídicos para vigilar la aplicación de la directiva relativa al principio de igualdad de trato de las personas independientemente de su origen racial. UN وأضاف أن المفوضية الأوروبية أقامت شبكة من الخبراء القانونيين لرصد تنفيذ التوجيه الخاص بالمساواة العرقية.
    Además, debería crearse una red de expertos con el objeto de determinar gradualmente criterios para definir las mejores prácticas en forma objetiva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء لتقوم تدريجياً بتحديد معايير موضوعية لتعريف أفضل الممارسات.
    :: Crear una red de expertos en la producción y el análisis de estadísticas de gobierno, delincuencia, victimización y justicia UN :: إقامة شبكة من الخبراء في مجال إنتاج وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالحكومة والجريمة والإيذاء والعدالة
    En este sentido, debe establecerse una red de expertos internacionales en educación cooperativista a fin de definir y priorizar los temas de investigación en colaboración con el movimiento cooperativista y otros interesados. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء الدوليين في مجال التعليم التعاوني من أجل تحديد وترتيب أولويات الموضوعات البحثية بالتآزر مع الحركة التعاونية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    El Servicio está formado por asesores jurídicos que prestan sus servicios en Ginebra y en las distintas delegaciones del Comité en todo el mundo y que cuentan con el apoyo de una red de expertos nacionales. UN وتتكون الدائرة الاستشارية من خبراء قانونيين من جنيف ومن شتى وفود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عبر أنحاء العالم، وتدعمها شبكة من الخبراء الوطنيين.
    41. Debería crearse una red de expertos, instituciones, organizaciones y órganos que tengan experiencia en el ámbito de los conocimientos tradicionales. UN 41- ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء والمؤسسات والمنظمات والهيئات التي لديها خبرة في ميدان المعارف التقليدية.
    La Organización mantiene un banco de datos con información sobre la protección contra las armas químicas, está trabajando en el establecimiento de una red de expertos en protección contra las armas químicas y también administra el Fondo Voluntario de Asistencia. UN وتحتفظ بقاعدة معلومات عن الحماية من الأسلحة الكيميائية، وهي تعمل على تشكيل شبكة من الخبراء في الحماية من الأسلحة الكيميائية. وهي أيضا تدير صندوق المساهمات الاختيارية للمساعدة.
    Este programa proporciona apoyo a actividades de instituciones homólogas chinas encaminadas a crear y capacitar una red de expertos técnicos para ayudar a las fábricas a poner en marcha proyectos de mejora de los sistemas de motores. UN ويدعم هذا البرنامج جهود المؤسسات المناظرة الصينية لإنشاء وتدريب شبكة من الخبراء التقنيين لمساعدة المصانع على تنفيذ مشاريع تحسين أجهزة المحركات.
    El plan incluye, entre otras cosas, la creación de una red de expertos sobre la denegación de entrada. UN وتتضمن تلك الخطة، فيما تتضمن، إنشاء شبكة خبراء مختصة برفض إعطاء تأشيرات الدخول للفاسدين والمتعاونين معهم.
    Hemos llevado a la práctica nuestro propósito de establecer una red de expertos que trabaja en forma ininterrumpida para ayudar en las investigaciones de delitos tecnológicos. UN وقد نفذنا التزامنا بإقامة شبكة خبراء يعملون على مدار الساعة سبعة أيام في اﻷسبوع لتقديم المساعدة في التحقيقات المتصلة بالجريمة القائمة على التكنولوجيا الرفيعة.
    Tras el establecimiento de redes de expertos locales en África oriental con excelentes resultados, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito también puso en marcha una red de expertos locales sobre reducción de la demanda en África oriental. UN وفي أعقاب النجاح الذي تحقق من إنشاء شبكات خبراء محليين في شرق أفريقيا، باشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إنشاء شبكة خبراء محليين بشأن خفض الطلب في غرب أفريقيا.
    B. Recolección de las prácticas óptimas: determinación de las fuentes pertinentes y creación de una red de expertos UN باء - جمع أفضل الممارسات: تحديد المصادر ذات الصلة واستحداث شبكة للخبراء
    4. El establecimiento de una red de expertos regionales en vigilancia de cultivos ilícitos basada en el Afganistán, Myanmar y el Perú contribuyó a la aplicación eficaz del programa de vigilancia de cultivos ilícitos sobre el terreno. UN 4- وساهم إنشاء شبكة للخبراء الإقليميين لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبيرو وميانمار في تنفيذ برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة تنفيذا فعالا في الميدان.
    En cuanto a la pregunta sobre el fomento de la capacidad institucional en los aspectos de supervisión y evaluación, observó que el UNFPA había elaborado un conjunto de instrumentos de supervisión y evaluación y establecido una red de expertos en evaluación. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن بناء القدرات المؤسسية في مجال الرصد و التقييم، أشار إلى أن الصندوق قد أعد مجموعة أدوات للرصد والتقييم وأنشأ شبكة من خبراء التقييم.
    En 2002 se avanzó significativamente en la iniciativa de establecer una red de expertos y defensores de los derechos humanos en el hemisferio sur. UN وخلال عام 2002، أحرز تقدم ملموس في مبادرة لإقامة شبكة لخبراء ودعاة احترام حقوق الإنسان في جميع بلدان الجنوب.
    Como parte de ese proyecto, se establecerá una red de expertos en los países en desarrollo, que estará compuesta de negociadores capacitados, instructores y docentes de la región, que construirán y mantendrán sus propios vínculos electrónicos. UN وفي إطار هذا المشروع، ستنشأ في البلدان النامية ، شبكة من الخبرات تتألف من أصحاب الخبرة والمفاوضين المدربين والمدربين وأهل الاختصاص في المنطقة سيقيمون صلات إلكترونية بينهم ويحتفظون بها.
    El proyecto, que está prácticamente terminado y ha logrado los productos previstos en el plan de trabajo, ha creado una red de expertos, respaldada por una serie de cursos prácticos y sitios en la Web. UN وقد أنشأ المشروع الذي أتم معظم أنشطته وأفرز نواتجه وفق خطة العمل شبكات خبراء مدعومة بسلسلة من الحلقات الدراسية والمواقع على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد