ويكيبيديا

    "una red internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة دولية
        
    • شبكة عالمية
        
    • بشبكة دولية
        
    • عصابة دولية
        
    • بالشبكة الدولية
        
    • وشبكة دولية
        
    Examinar la cuestión de establecer una red internacional de zonas forestales protegidas. UN النظر في قضية إنشاء شبكة دولية من مناطق الغابات المحمية.
    Los participantes acordaron establecer una red internacional de colaboración de organizaciones no gubernamentales para facilitar los preparativos del Año. UN ووافق المشاركون على إنشاء شبكة دولية تعاونية من المنظمات غير الحكومية لتسهيل القيام باﻷعمال التحضيرية للسنة.
    Existían innumerables rutas de tráfico desde las regiones pobres hacia las ricas que estaban controladas por una red internacional de organizaciones delictivas. UN وهناك طرق للاتجار لا حصر لها من المناطق الفقيرة إلى المناطق الغنية تسيطر عليها شبكة دولية من المنظمات الإجرامية.
    Era una red internacional de organizaciones en favor de la paz y el desarme, que había promovido activamente la labor de las Naciones Unidas. UN وأضافت أنها شبكة دولية للسلام ومنظمة تدعو إلى نزع السلاح ولا تزال تقوم بدور فعال في تعزيز عمل الأمم المتحدة.
    Tras un compromiso contraído en Madrid, el grupo decidió crear una red internacional de fundaciones. UN وتلبية لالتزام تم التعهد به في مدريد، قررت المجموعة إنشاء شبكة دولية للمؤسسات.
    También podría incluir una red internacional de centros de evaluación de tecnología o grupos consultivos pertinentes, encargados de asesorar a las instancias normativas. UN وقد تُشرك أيضا شبكة دولية من مراكز تقييم التكنولوجيا أو أفرقة استشارية ذات صلة، من أجل إسداء المشورة لمقرّري السياسات.
    Para este fin, se establecerá en la Dependencia de Víctimas y Testigos una red internacional de asistencia que servirá de centro de coordinación. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    También se puso el acento en la creación de organismos nacionales especializados de investigación, con miras a establecer con ellos una red internacional. UN وشدد أيضا على الحاجة الى انشاء وكالات وطنية متخصصة في مجال التحريات، مع استهداف اقامة شبكة دولية تربط بينها.
    La UNESCO ha ampliado sus actividades en el curso del bienio al sentar las bases de una red internacional y prever la elaboración de nuevas normas internacionales. UN وقد وسع اليونسكو من نطاق عمله خلال فترة السنتين عن طريق إرساء قواعد شبكة دولية والنص على وضع قوانين دولية جديدة.
    Las organizaciones no gubernamentales han establecido una red internacional sobre desertificación para apoyar la aplicación de la Convención. UN وأنشأت المنظمات غير الحكومية شبكة دولية تُعنى بالتصحر لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Este grupo, que también actúa en territorio extranjero, mantiene una red internacional de recaudación de fondos, sobre la base de la coacción y la extorsión. UN كما أن هذه المجموعة تنشط فوق أراض أجنبية ولديها شبكة دولية لجمع اﻷموال باﻹكراه والابتزاز.
    Esta última organización es una red internacional de mujeres profesionales que realiza actividades en múltiples esferas, incluida la de la vivienda y el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وهذا المجلس اﻷخير هو شبكة دولية للنساء المهنيات تعنى بقضايا كثيرة منها اﻹسكان وتنمية المستوطنات البشرية.
    una red internacional ha producido otros documentales que se distribuirán en el último trimestre de 1995 y comienzos de 1996. UN وتم نشر مواد وثائقية أخرى عن طريق شبكة دولية ستذاع في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١ وأوائل عام ٦٩٩١.
    Esta es una red internacional de cooperación técnica especializada en la función de las especies de árboles de propósitos múltiples en el desarrollo de las tierras áridas. UN وهي شبكة دولية للتعاون التقني تركز على دور أنواع اﻷشجار المتعددة اﻷغراض في تنمية اﻷراضي الجافة.
    Gracias a su composición, el Comité de Coordinación constituye una red internacional de promoción del establecimiento y el fortalecimiento de mecanismos nacionales de derechos humanos. UN وتشكل لجنة التنسيق، بحكم تكوينها، شبكة دولية تقوم بالترويج ﻹنشاء آليات وطنية لحقوق اﻹنسان وتعزيز هذه اﻵليات.
    Habría que promover la coordinación y el fortalecimiento de las investigaciones, así como el establecimiento de una red internacional de organizaciones de investigación. UN وينبغي العمل على تحسين تنسيق اﻷنشطة البحثية وتعزيزها، فضلا عن إنشاء شبكة دولية للمنظمات البحثية.
    En el terreno de la educación, la ciencia y la cultura, ambas organizaciones cooperan en la creación de una red internacional de instituciones para capacitar a profesores especializados. UN وفي مجال التربية والعلم والثقافة تتعاون المنظمتان على إنشاء شبكة دولية من المؤسسات تهدف إلى تدريب المعلمين المتخصصين.
    La Coalición contra la Trata de Mujeres es una red internacional y una organización no gubernamental que promueve los derechos humanos de la mujer. UN التحالف المناهض للاتجار بالنساء شبكة دولية ومنظمة غير حكومية تعمل على النهوض بحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة.
    En el Modelo de Plan de Acción aprobado en la Conferencia de Tokio se propuso que se estableciera una red internacional para el intercambio y análisis de información. UN واقترحت خطة العمل النموذجية التي اعتمدت في مؤتمر طوكيو إنشاء شبكة دولية لتبادل المعلومات وتحليلها.
    Apoyamos la creación de una red internacional de alerta para casos de emergencia con el fin de coordinar mejor los servicios de búsqueda y rescate nacionales con vistas a definir las funciones especializadas de los participantes nacionales en las operaciones internacionales de rescate. UN ونحن نؤيد إنشاء شبكة عالمية للإنذار بحالات الطوارئ، يكون الغرض منها تحسين تنسيق خدمات البحث والإنقاذ على المستوى الوطني، بغية تحديد الأدوار المتخصصة للوطنيين المشاركين في عمليات الإنقاذ الدولية.
    Mantiene una red internacional que se dedica a la recaudación de fondos, al tráfico de estupefacientes, al tráfico de armas ilícitas, al contrabando de inmigrantes ilegales y, más recientemente, al terrorismo marítimo y cibernético. UN إنها تحتفظ بشبكة دولية تشترك في جمع اﻷموال، وتهريب المخدرات، والاتجار باﻷسلحة غير المشروعة، وتهرب المهاجرين غير الشرعيين، واشتركت في وقت قريب جدا في اﻹرهاب البحري، والتخريب بواسطة الحاسوب.
    21. Hace poco, a raíz de la detención, en el aeropuerto de Milán, de una pareja que se hacían pasar por turistas japoneses con una hija pequeña, los investigadores italianos afirmaron que habían desarticulado una red internacional de pedofilia que se dedicaba al contrabando de niños de Asia oriental a los Estados Unidos. UN ١٢- وعقب القبض في مطار ميلانو على زوجين ينتحلان شخصية سائحين يابانيين ومعهما ابنة صغيرة، أعلن المحققون اﻹيطاليون مؤخراً اكتشاف عصابة دولية للمشتهين جنسياً لﻷطفال جرى فيها تهريب اﻷطفال من شرق آسيا إلى الولايات المتحدة.
    El proyecto sobre una red internacional de sistemas de los datos sobre alimentación (INFOODS) casi logró su objetivo de hacer participar a todos los países del mundo en su red de bases de datos regionales sobre composición de los alimentos. UN ٧٩ - وحقق المشروع المتعلق بالشبكة الدولية لنظم البيانات الغذائية هدفه تقريبا المتمثل في إشراك كل بلد في العالم في شبكته المؤلفة من قواعد بيانات إقليمية عن تركيب اﻷغذية.
    Los documentos presentados se pueden consultar como monografías oficiosas de la UNESCO y se utilizarán para el futuro examen del establecimiento de una cátedra sobre economía mundial y de una red internacional de instituciones universitarias dedicadas a la economía mundial. UN والورقات المقدمة متاحة كدراسة غير رسمية لليونسكو وسوف تستخدم لمتابعة النظر فيها لدى إنشاء كرسي جامعي للاقتصاد العالمي وشبكة دولية من المؤسسات اﻷكاديمية التي تدرس الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد