Los servicios formarán parte de una red mundial con un centro mundial en la Dirección de Políticas de Desarrollo en la sede. | UN | وستشكل هذه المرافق جزءا من شبكة عالمية مع إنشاء مركز محوري عالمي لها في مكتب السياسة اﻹنمائية في المقر. |
En 1998, la OMS estableció una red mundial para la vigilancia de problemas y tendencias de la discapacidad y la rehabilitación. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٨ شبكة عالمية لرصد قضايا اﻹعاقة والاتجاهات السائدة في مجال إعادة التأهيل. |
i) Cooperación con una red mundial operacional integrada por 20 centros que colaboran en el proceso de evaluación ambiental; | UN | ' ١` التعاون مع شبكة عالمية جاهزة تشمل ٢٠ مركزا متعاونا تساهم في عملية التقييم البيئي؛ |
La visión de la Asociación es una red mundial de consultores profesionales en lactancia. | UN | وتتمثل رؤية الرابطة في تكوين شبكة عالمية من الفنيين في مجال الرضاعة. |
Estaba previsto instalar otros 60 en distintos países durante el segundo año del programa para completar una red mundial. | UN | ومن المخطط وضع 60 مَرْقبا أخرى دوليا خلال السنة الثانية للبرنامج من أجل إكمال شبكة عالمية. |
:: Servir de modelo para que otras regiones y subregiones establezcan centros similares a fin de crear una red mundial. | UN | :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية. |
Somos partidarios de interconectar ese tipo de centros nacionales de los diferentes países en una red mundial única. | UN | وندعو إلى الربط بين المراكز الوطنية المماثلة في مختلف البلدان في إطار شبكة عالمية موحدة. |
Se confía en mayor medida en una red mundial de computadoras y en el mejoramiento de las telecomunicaciones. | UN | وثمة اعتماد أكبر على شبكة عالمية من الحواسيب والاتصالات السلكية واللاسلكية يجري تطويرها. |
El PNUD cuenta con una red mundial de oficinas en muchos países del mundo en desarrollo. | UN | ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي. |
Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. | UN | و يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات للرصد دون الصوتي. |
Centros de colaboración para la lucha contra las enfermedades del ganado, con una red mundial de 20 unidades que cubre 29 enfermedades. | UN | مراكز تعاونيـة ﻷمراض الماشيـة والتي تملك شبكة عالمية مكونة من ٢٠ وحــدة تغطـــي ٢٩ مرضــا. |
Los centros regionales constituirán una red mundial. | UN | وسوف تشكل المراكز اﻹقليمية شبكة عالمية. |
Ese impuesto, para ser eficaz, tendría que tener una cobertura mundial y requiriría una red mundial. | UN | وهذه الضريبة تتطلب، لكي تكون فعالة، شمولية عالمية فضلا عن شبكة عالمية. |
una red mundial de expertos sobre cuestiones relativas a la mujer ofreció el apoyo técnico necesario para el fortalecimiento de la capacidad y la transformación de los objetivos de política en actividades de los programas por países. | UN | ووفرت شبكة عالمية من خبراء دور الجنسين الدعم التقني اللازم لبناء القدرات وترجمة أهداف السياسة إلى أنشطة برنامجية قطرية. |
Esto creaba un papel para las instituciones privadas como las cámaras de comercio y los centros mundiales de comercio, que formaban una red mundial facilitadora de la cooperación internacional. | UN | وهنا يوجد دور للمؤسسات الخاصة مثل الغرف التجارية ومراكز التجارة العالمية التي تشكل شبكة عالمية تيسر التعاون الدولي. |
A su juicio, el establecimiento de una red mundial de Centros de Comercio requería una cooperación técnica eficiente. | UN | وأضاف أن إنشاء شبكة عالمية لنقاط التجارة يتطلب، في رأيه، تعاونا تقنيا متسما بالكفاءة. |
Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. | UN | ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة. |
Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة. |
Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي. |
Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي. |
Ofrecemos incluir estas estaciones en una red mundial de observación, que podría convertirse en un instrumento eficaz de control. | UN | ونحن نعرض ربط هذه المحطات بشبكة عالمية للرصد يمكن أن تصبح أداة فعالة للتحقق. |
Las crecientes oportunidades de jugar en línea, en que los niños pueden estar expuestos a una red mundial de usuarios sin filtros ni protecciones, también son motivo de preocupación. | UN | ومن بواعث القلق أيضاً تزايد فرص ممارسة ألعاب الإنترنت، التي قد يتعرض الأطفال من خلالها لشبكة عالمية من المستخدمين دون برامج مراقبة أو سبل حماية؛ |
La comunidad científica constituye una red mundial que comparte ciertos intereses, valores y principios fundamentales. | UN | وتشكل اﻷوساط العلمية شبكة على نطاق العالم بأسره ذات اهتمامات أساسية وقيم ومعايير معينة مشتركة. |
13. La red de estaciones hidroacústicas comprenderá las estaciones especificadas en el cuadro 3 del anexo 1 al presente Protocolo, e incluirá una red mundial de 6 hidrófonos y 5 estaciones de fase T. Esas estaciones satisfarán los requisitos técnicos y operacionales especificados en el Manual de Operaciones para la vigilancia hidroacústica y el intercambio internacional de datos hidroacústicos. | UN | ٣١- تتألف شبكة المحطات الصوتية المائية من المحطات المحددة في الجدول ٣ بالمرفق ١ لهذا البروتوكول. وتشمل شبكة عامة مكونة من ست محطات مساميع، وخمس محطات طور " T " . ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بالرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية. |
Tiene una red mundial gracias a su: | UN | وله شبكة اتصالات عالمية بفضل ما يلي: |
Esta última es una red mundial de información relacionada con la información sobre la introducción de organismos modificados genéticamente y organismos originales en el medio ambiente. | UN | وهذه الشبكة اﻷخيرة هي شبكة معلومات عالمية معنية بالمعلومات المتعلقة باستحداث الكائنات الحية المحورة جينيا والجديدة في البيئة. |
Habida cuenta de que el establecimiento de una red mundial de las Naciones Unidas es un proceso evolutivo y dinámico y de que la proyectada red básica de satélite es su piedra fundamental, habrá ciertas actividades de carácter permanente, como la ampliación de las instalaciones de la red básica y su utilización por otros organismos. | UN | وأخذا بعين الاعتبار الطابع التنموي والدينماي الذي يتسم به إنشاء الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، وأن الشبكة الساتلية اﻷساسية المقترحة تمثل قاعدتها، سيستمر النظر في بعض الجوانب اﻷخرى من قبيل توسيع مرافق الشبكة اﻷساسية وإتاحة استخدامها لسائر الوكالات اﻷخرى. |
Fundado en 1905, Rotary International (RI) es una red mundial de más de 28.000 clubes Rotary en 159 países y 35 regiones geográficas. | UN | منظمة الروتاري الدولية التي تأسست في عام ١٩٠٥ هي الشبكة العالمية التي تضــم أكثــر مــن ٠٠٠ ٢٨ من أندية الروتاري في ١٥٩ بلدا و٣٥ منطقة جغرافية. |
Está formada por una secretaría en Berlín y una red mundial de más de 90 secciones nacionales establecidas localmente. | UN | وتتكون المنظمة من أمانة في برلين وشبكة عالمية تضم أكثر من 90 فرعاً وطنياً أُنشئت محلياً. |