ويكيبيديا

    "una relación especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علاقة خاصة
        
    • بعلاقة خاصة
        
    • علاقة خاصّة
        
    • عﻻقات خاصة
        
    • إقامة عﻻقة خاصة
        
    Por razones históricas, Alemania tiene una relación especial con Israel, lo cual sigue siendo inconmovible. UN إن ﻷلمانيا، ﻷسباب تاريخية علاقة خاصة باسرائيل. وهذا أمر يظل غير قابل للتزعزع.
    Existe una relación especial entre la División de Estadística y las divisiones de estadística de las comisiones regionales. UN وهناك علاقة خاصة بين الشعبة الاحصائية والشعب الاحصائية في اللجان الاقليمية.
    Además, debe mantener una relación especial con la Organización, relación que debe consignarse en un acuerdo. UN كذلك ينبغي أن تكون للمحكمة علاقة خاصة بالمنظمة ينص عليها في اتفاق.
    En su 18º período de sesiones, el Comité decidió designar a uno de entre sus miembros como coordinador para que entable una relación especial con la Relatora Especial. UN ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة على تعيين مسؤولة تنسيق من بين أعضائها لتقوم بتنمية علاقة خاصة مع المقررة الخاصة.
    En su calidad de Estado libre asociado, la República de las Islas Marshall, bajo la conducción del Presidente Kabua, mantuvo una relación especial y estrecha con los Estados Unidos. UN وقد احتفظت جزر مارشال، كدولة في اتحاد حـر، بعلاقة خاصة ووثيقة مع الولايات المتحدة تحت توجيه الرئيس كابوا.
    Mi país tiene una relación especial con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN إن بلادي لها علاقة خاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    El UNICEF tiene una relación especial con esa Convención y es un importante participante en su proceso de aplicación. UN ولليونيسيف علاقة خاصة بالاتفاقية، وقد تم الاعتراف بها كشريك رئيسي في عملية تنفيذها.
    Jóvenes y adultos mantenían una relación especial con esas tierras, que habían ocupado desde tiempos inmemoriales y les permitían sobrevivir, y también revitalizar su propia identidad en el ejercicio de sus derechos colectivos. UN وأضافت أن الشباب والبالغين على حد سواء تربطهم علاقة خاصة بأرضهم التي يشغلونها منذ زمن سحيق والتي تسمح لهم بالبقاء على قيد الحياة وإحياء هويتهم بممارسة حقوقهم الجماعية.
    :: Los pueblos indígenas suelen tener una relación especial con los bosques y en muchos casos ostentan derechos legales de propiedad y usufructo. UN :: غالبا ما تكون للشعوب الأصلية علاقة خاصة بالغابات، وتكون لديهم في حالات عديدة حقوق قانونية في الملكية والاستخدام.
    Aunque mantenemos una relación especial, moderna y respetuosa con el Reino Unido, no tenemos intención de demorarnos en las estructuras coloniales ni un momento más de lo que sea preciso. UN ومع أننا حريصون على وجود علاقة خاصة وحديثة وقائمة على الاحترام مع المملكة المتحدة، لا نعتزم التأخير لحظة واحدة أطول من اللازم لدواع تتعلق بالاستعمار.
    Los africanos tienen una relación especial con la naturaleza y una comprensión auténtica de la naturaleza en general, y del suelo y la biodiversidad en particular. UN ولدى الأفارقة علاقة خاصة مع الطبيعة وفهم حقيقي لها بشكل عام وللتربة والتنوع البيئي بشكل خاص.
    Los cronistas europeos asumieron unánimemente que entre indígenas se tenía establecida una relación especial con la Tierra. UN وأجمع المؤرخون الأوروبيون على وجود علاقة خاصة كانت تربط بين الشعوب الأصلية والأرض.
    La actividad contó con la presencia de varios invitados en representación de entidades que tienen una relación especial con el Convenio. UN وقد عُقد الحدث في وجود عدد من الضيوف المدعوين الممثلين لكيانات لها علاقة خاصة بالاتفاقية.
    Como se ha indicado, el Capítulo VIII de la Carta define una relación especial entre el Consejo y los acuerdos y organismos regionales. UN وكما نوقش أعلاه، يحدد الفصل الثامن من الميثاق علاقة خاصة بين المجلس والترتيبات والوكالات الإقليمية.
    National Alliance of Women ' s Organizations tiene una relación especial con el Grupo de presión de mujeres europeas. UN وللتحالف الوطني للمنظمات النسائية علاقة خاصة مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Además, Modi ha forjado una relación especial con el Japón y ha trabado una relación especial con Abe. Cuando éste regresó al poder, Modi lo felicitó con una llamada telefónica. News-Commentary وعلاوة على ذلك، عمل مودي على صياغة علاقة خاصة مع اليابان وبناء وفاق شخصي مع آبي. وعندما عاد آبي إلى السلطة، هنأه مودي في مكالمة هاتفية.
    La chica de la que te hablé creo que tiene una relación especial con Joo Joong Won. Open Subtitles أعتقد أن الفتاة التي تحدثت عنها آخر مرة لديها علاقة خاصة مع الرئيس
    Trabajaba para Nakamoto, pero mantenía una relación especial conmigo. El keiretsu de mi padre podía ofrecerle un futuro mejor, ¿entendéis? Open Subtitles ولكن كانت له علاقة خاصة بي والدي كان سيعرض له مستقبل
    Tendré que salir con otras muchachas para evitar la sospecha de que tenemos una relación especial Open Subtitles فعلي أن أواعد فتيات أخريات لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة
    Reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social y como entidad consultiva de la UNESCO y del UNICEF, desde su fundación en 1970 la Conferencia Mundial ha mantenido una relación especial con el sistema de las Naciones Unidas. UN لما كان المؤتمر قد مُنح المركز الاستشاري العام لدى المجلس والمركز الاستشاري الكامل لدى اليونسكو واليونيسيف، فإنه يتمتع منذ تأسيسه في عام ٠٧٩١ بعلاقة خاصة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Podría decirse que tenemos una relación especial. Open Subtitles حسنا، أنت يمكن أن تقول عندنا علاقة خاصّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد