ويكيبيديا

    "una relación positiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علاقة إيجابية
        
    • بعلاقة إيجابية
        
    • العلاقة الإيجابية
        
    • علاقات إيجابية
        
    • ارتباطا إيجابيا
        
    • عﻻقة إيجابية بيننا
        
    • عﻻقة ايجابية
        
    • صلة إيجابية
        
    Por ello, se sugirió que los centros de información podrían tener una auténtica repercusión si desarrollaran una relación positiva con los medios de comunicación locales. UN ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية.
    Se presta especial atención a la creación de una relación positiva con los medios de comunicación como instrumento de lucha contra los estereotipos. UN وأوليت أهمية خاصة الى إقامة علاقة إيجابية مع وسائط الاتصال كوسيلة لمكافحة اﻷدوار النمطية.
    Para que tenga éxito nuestro programa de reconstrucción resulta fundamental una relación positiva con las instituciones financieras internacionales. UN ووجود علاقة إيجابية مع مؤسسات التمويل الدولية أساسي لبرنامجنا لﻹعمار.
    La cooperación entre la UNFICYP y las fuerzas enfrentadas se siguió caracterizando por una relación positiva con las respectivas cadenas de mando. UN ولا يزال التعاون بين قوة الأمم المتحدة والقوتين المتواجهتين يتسم بعلاقة إيجابية مع التسلسل القيادي لكل منهما.
    El proyecto de ley, que está actualmente en discusión, fomentará una relación positiva entre el Estado y las diferentes religiones a través de un régimen más democrático que protege el derecho a la libertad de culto. UN ويجري في الوقت الراهن مناقشة مشروع القانون الذي من شأنه أن يعزز العلاقة الإيجابية بين الدولة ومختلف الديانات عن طريق نظام يتسم بديمقراطية أكبر يحمي الحق في حرية العبادة.
    La Constitución prohíbe toda forma de discriminación y el Gobierno reconoce los derechos de los pueblos indígenas, respeta su hábitat y mantiene una relación positiva con ellos. UN ويمنع الدستور كل أشكال التمييز بينما تعترف الحكومة بحقوق السكان الأصليين، وتحترم عاداتهم، وتقيم معهم علاقات إيجابية.
    También señaló que la Junta Ejecutiva y la Secretaría habían establecido una relación positiva y constructiva y trabajaban con los mismos objetivos. UN ولاحظت كذلك أن المجلس التنفيذي واﻷمانة قد أقاما علاقة إيجابية وبناءة وعملا من أجل تحقيق نفس اﻷهداف.
    Existe una relación positiva entre la incidencia de la pobreza y el saldo en la cuenta corriente de la balanza de pagos. UN كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات.
    El Ministro Principal señaló que existía una relación positiva entre el aumento de la producción económica y la posición financiera en términos netos del Gobierno. UN وأوضح رئيس الوزراء أن هناك علاقة إيجابية جدا بين زيادة الإنتاج الاقتصادي والوضع المالي الصافي للحكومة.
    Varios estudios han demostrado una relación positiva entre las remesas y reducción de la pobreza. UN وقد أظهرت دراسات متنوعة وجود علاقة إيجابية بين الحوالات والحد من الفقر.
    El trazado de la fronteras es indispensable para que exista una relación positiva entre los dos países. UN ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين.
    La organización pudo reanudar su trabajo en 2011 y restablecer una relación positiva con el Gobierno. UN وتمكنت المنظمة من استئناف عملها في عام 2011 وأعادت بناء علاقة إيجابية مع الحكومة.
    En un caso como este, las personas a menudo están más interesadas en mantener una relación positiva con su grupo que en percibir el mundo con precisión. TED في مثل حالة كهذه، يكون الناس غالباً متحمسين للحفاظ على علاقة إيجابية مع جماعتهم أكثر من تصور العالم بشكل دقيق.
    Sin embargo, existía una relación positiva entre el mejoramiento de las condiciones socioeconómicas y la consolidación de los programas. UN ومع ذلك، توجد علاقة إيجابية بين تحسن الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وقوة البرامج.
    Reitero que es profundamente decepcionante que, pese a nuestras exhortaciones, el Pakistán haya elegido una vía que tanto ensombrece lo que habría sido de otro modo una relación positiva. UN وأكرر ثانية أنه مما يبعث على خيبة اﻷمل العميقة أن تختار باكستان، رغم كل محاولاتنا المباشرة معها، طريقا يلقي بظلال كثيفة على ما كان يُعتبر علاقة إيجابية بيننا.
    En este ámbito es preciso renovar las formas de cooperación internacional para establecer una relación positiva entre los objetivos y valores universales y la diversidad cultural. UN ومن اللازم قيام أشكال مجددة من التعاون الدولي في هذا الميدان. وسوف يفضي ذلك إلى قيام علاقة إيجابية بين اﻷهداف والقيم والتنوع الثقافي على الصعيد العالمي.
    Reitero que es profundamente decepcionante que, pese a nuestras exhortaciones, el Pakistán haya elegido una vía que tanto ensombrece lo que habría sido de otro modo una relación positiva. UN وأكرر ثانية أنه مما يبعث على خيبة اﻷمل العميقة أن تختار باكستان، رغم كل محاولتنا المباشرة معها، طريقاً يلقي بظلال داكنة على ما كان يعتبر علاقة إيجابية بيننا.
    No obstante, existe la posibilidad de una relación positiva entre el comercio en productos y servicios forestales y la ordenación sostenible de los bosques, por consiguiente, es necesario promover la ordenación sostenible de los bosques a través de políticas comerciales y ambientales mutuamente complementarias. UN ومع ذلك، هناك علاقة إيجابية محتملة بين التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية واﻹدارة المستدامة للغابات، مما يقتضي تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال اﻷخذ بسياسات تجارية وبيئية متداعمة.
    10. El grupo destacó el compromiso de mantener una relación positiva entre los gobiernos y la sociedad civil. UN 10 - شددت المجموعة على الالتزام بالاحتفاظ بعلاقة إيجابية بين الحكومات والمجتمع المدني.
    g) Las medidas adoptadas para fomentar una relación positiva entre la policía y los maoríes; UN (ز) الجهود المبذولة لتعزيز العلاقة الإيجابية بين الشرطة والماوري؛
    Mi delegación considera que, para alcanzar el éxito en este ámbito, es fundamental entablar cuanto antes una relación positiva con los Estados vecinos, que fomente un clima de confianza y buena voluntad y facilite un mayor grado de colaboración en actividades tendientes a lograr una solución equitativa. UN ولتحقيق النجاح في هذا المجال، يرى وفد بلدي أن من الأساسي إقامة علاقات إيجابية في وقت مبكر مع الدول المجاورة، مما يعزز مناخا من الثقة وحسن النوايا وييسر تحقيق مستويات أعلى من التعاون في الأنشطة الهادفة إلى تحقيق حل عادل.
    La inestabilidad general de los precios de los productos básicos guarda una relación positiva con la valuación del dólar de los Estados Unidos. UN ويرتبط التقلب العام لأسعار السلع ارتباطا إيجابيا بقيمة دولار الولايات المتحدة.
    Parece haber una relación positiva entre el aporte del sector al PIB y la concentración de trabajo femenino. UN ويبدو أن هناك صلة إيجابية بين أهمية القطاع من حيث نصيبه في الناتج القومي الاجمالي وبين تركيز اليد العاملة النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد