Por esa razón, mi país está dispuesto a asumir una responsabilidad financiera adicional en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب، فإن بلدي على استعداد لتحمل مسؤولية مالية إضافية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Por lo tanto, es necesario cobrar los gastos de apoyo administrativo a los donantes a fin de evitar que la Organización deba asumir una responsabilidad financiera adicional. | UN | ٥ - ولذلك يتعين تحميل المانحين تكاليف الدعم اﻹداري لتلافي تحميل المنظمة مسؤولية مالية إضافية. |
Expresamos nuestro reconocimiento a los países que han anunciado su disposición a asumir una responsabilidad financiera adicional, pasando voluntariamente del grupo C al grupo B de la escala para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونعرب عن تقديرنا للبلدان التي أعلنت استعدادها لتحمل مسؤولية مالية إضافية وذلك بنقلها تطوعا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
Únicamente la Junta Ejecutiva podrá establecer fondos fiduciarios que directa o indirectamente impongan a ONU-Mujeres una responsabilidad financiera adicional. | UN | وللمجلس التنفيذي وحده دون غيره إنشاء صناديق استئمانية تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحميل مسؤوليات مالية إضافية على الهيئة. |
La aceptación de los cinco edificios, si bien en general es económica para la organización, entrañaría una responsabilidad financiera adicional para las Naciones Unidas con respecto al costo de mantenimiento de los edificios. | UN | 3 - وسينطوي قبول المباني الخمسة، التي تعتبر فعالة التكلفة عموما بالنسبة للمنظمة، على تبعات مالية إضافية بالنسبة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة صيانة المباني. |
La aceptación de los 6 edificios adicionales y las 12 zonas al aire libre, si bien en general y a largo plazo sería eficaz en función de los costos, entrañaría una responsabilidad financiera adicional para las Naciones Unidas, que deberían sufragar los gastos de mantenimiento de los edificios y las zonas al aire libre. | UN | 8 - وستترتب عن قبول المباني الستة الإضافية والمساحات المفتوحة الإثنتي عشرة، وإن كان سيحقق للمنظمة فعالية من حيث التكاليف عموما على المدى البعيد، مسؤولية مالية إضافية على الأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة صيانة المباني والمساحات المفتوحة. |
Únicamente la Junta Ejecutiva podrá establecer fondos fiduciarios que directa o indirectamente impongan a ONU-Mujeres una responsabilidad financiera adicional. | UN | وللمجلس التنفيذي وحده دون غيره إنشاء صناديق استئمانية تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحميل مسؤوليات مالية إضافية على الهيئة. |
Únicamente la Junta Ejecutiva podrá establecer fondos fiduciarios que directa o indirectamente impongan a ONU-Mujeres una responsabilidad financiera adicional. | UN | وللمجلس التنفيذي وحده دون غيره إنشاء صناديق استئمانية تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحميل مسؤوليات مالية إضافية على الهيئة. |
Los recursos incrementales para las actividades extrapresupuestarias son debidamente recuperados del donante de conformidad con el párrafo 3.11 del Reglamento Financiero a fin de asegurar que los proyectos extrapresupuestarios no entrañen una responsabilidad financiera adicional para la Organización. | UN | وتسترد جميع الموارد الإضافية للأنشطة الخارجة عن الميزانية على النحو المناسب من المانحين وفقا للبند 3-11 من النظام المالي لضمان ألا تنطوي المشاريع الخارجة عن الميزانية على تبعات مالية إضافية على المنظمة. |
Como la aceptación de los cinco edificios entrañaría una responsabilidad financiera adicional para las Naciones Unidas en concepto de gastos de mantenimiento, se pide la aprobación de la Asamblea General de conformidad con el párrafo 3.11 del reglamento financiero (ibíd., párr. 3). | UN | وبما أن قبول المباني سينطوي على تبعات مالية إضافية بالنسبة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة صيانتها، يعتبر التماس موافقة الجمعية العامة متسقا مع القاعدة المالية 3-11 (المرجع نفسه، الفقرة 3). |