ويكيبيديا

    "una respuesta eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استجابة فعالة
        
    • الاستجابة الفعالة
        
    • رد فعال
        
    • التصدي على نحو فعال
        
    • استجابة فعّالة
        
    • التصدي بفعالية
        
    • التصدي الفعال
        
    • والتصدي الفعال
        
    • باستجابة فعالة
        
    • ردّ فعّال
        
    • المواجهة الفعالة
        
    • فعالية الاستجابة
        
    • لاستجابة فعالة
        
    • للتصدي بفعالية
        
    • والاستجابة الفعالة
        
    una respuesta eficaz al terrorismo habrá de comprender medidas de carácter jurídico, político y económico. UN ومن شأن استجابة فعالة للإرهاب أن تنطوي على اتخاذ تدابير قانونية وسياسية واقتصادية.
    En esta etapa tenemos que examinar medidas realistas que constituyan una respuesta eficaz de las Naciones Unidas a las consecuencias de la incapacidad de prevenir el surgimiento y el desarrollo de situaciones complicadas y otras situaciones humanitarias. UN فـي هذه المرحلة يجب علينا أن ننظر في التدابير الواقعية التي تشكل استجابة فعالة من جانب اﻷمم المتحدة ﻵثـــار العجز عن منع ظهور وتطور الحالات اﻹنسانية المعقـدة وغيرها من الحالات اﻹنسانية.
    Los Estados Miembros han proporcionado a la secretaría un mandato claro y un sentido de orientación, y corresponde ahora que la secretaría proporcione una respuesta eficaz y unida. UN لقد وفرت الدول اﻷعضاء لﻷمانة ولاية واضحة وإحساسا بوضوح المقصد، وحان الوقت ﻷن تقدم اﻷمانة استجابة فعالة وموحدة.
    Las Naciones Unidas continuarán reforzando su capacidad de proporcionar una respuesta eficaz a las situaciones de emergencia naturales y provocadas por el hombre. UN ٩٥ - وستواصل اﻷمم المتحدة زيادة تعزيز قدرتها على الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الطبيعية وتلك التي هي من صنع اﻹنسان.
    En algunos casos los Estados Miembros no aportan los contingentes necesarios para las misiones de mantenimiento de la paz o los facilitan tras imponer condiciones que limitan las posibilidades de una respuesta eficaz. UN وفي بعض الحالات لا تتيح الدول اﻷعضاء القوات اللازمة لبعثات حفظ السلام، أو تتيحها بشروط تحد من الاستجابة الفعالة.
    A continuación se resumen las 12 Directrices que la consulta elaboró para que los Estados den una respuesta eficaz de carácter jurídico. UN ويرد أدناه موجز للاثني عشر مبدأً توجيهياً التي وضعها التشاور لكي تنفذ الدول استجابة فعالة قائمة على الحقوق.
    Los organismos humanitarios establecieron recientemente un grupo de tareas sobre la situación en Ituri a fin de seguir muy de cerca la evolución de la situación y coordinar una respuesta eficaz. UN وقد أنشأت الوكالات الإنسانية مؤخرا، فرقة عمل معنية بالحالة في إيتوري لمتابعة التطورات عن كثب ولتنسيق استجابة فعالة.
    Tal vez se requieran más fondos para asegurar una respuesta eficaz y oportuna. UN وربما تظهر الحاجة إلى تمويل إضافي لتقديم استجابة فعالة في الوقت المناسب.
    Resuelto a facilitar de ahora en adelante una respuesta eficaz ante las amenazas mundiales en cuanto a la no proliferación, UN وقد عقد العزم على أن يقوم من الآن فصاعدا بتيسير التوصل إلى استجابة فعالة للأخطار العالمية القائمة في مجال عدم الانتشار،
    El incumplimiento amenaza a todas las partes y exige una respuesta eficaz, o de lo contrario se producirá una nueva erosión en la seguridad y en la confianza en el Tratado. UN إن عدم الوفاء يهدد جميع الأطراف ويتطلب استجابة فعالة وإلاّ تعرض الأمن لمزيد من التدهور وتضاءلت الثقة بالمعاهدة.
    El incumplimiento amenaza a todas las partes y exige una respuesta eficaz, o de lo contrario se producirá una nueva erosión en la seguridad y en la confianza en el Tratado. UN إن عدم الوفاء يهدد جميع الأطراف ويتطلب استجابة فعالة وإلاّ تعرض الأمن لمزيد من التدهور وتضاءلت الثقة بالمعاهدة.
    una respuesta eficaz al VIH/SIDA también exige darle a las personas que ya están infectadas el apoyo, la atención y el tratamiento que necesitan. UN وتتطلب الاستجابة الفعالة للإيدز أن يقدم إلى الأشخاص المصابين فعلا بالإيدز ما يحتاجونه من المساندة والرعاية والعلاج.
    Namibia subscribe el principio de que la atención, el apoyo y el tratamiento son elementos fundamentales de una respuesta eficaz. UN وتأخذ ناميبيا بمبدأ أن العناية والدعم والعلاج عناصر أساسية في الاستجابة الفعالة.
    Se transfirieron a estas secciones los equipos móviles de investigación sobre la mujer, a los fines de la especialización y para brindar una respuesta eficaz a los delitos contra la mujer, como la violencia sexual. UN وتحولت أفرقة التحقيق المتنقلة للمرأة إلى أقسام للتخصص في الاستجابة الفعالة للجرائم ضد المرأة ومنها العنف الجنسي.
    Sin embargo, los instamos a que sigan adecuando su apoyo a nuestros planes nacionales a fin de garantizar una respuesta eficaz. UN لكننا نحثهم على الاستمرار في مواءمة دعمهم مع خططنا الوطنية لضمان الاستجابة الفعالة.
    Sin embargo, la situación no ha producido una respuesta eficaz y adecuada por parte de la comunidad internacional. UN ومع هذا، فإن الحالة لم تؤد إلى تحقيق رد فعال ومناسب من جانب المجتمع الدولي.
    Los participantes opinaron que para mantener una respuesta eficaz al SIDA era esencial lograr mejores resultados en materia de prevención de nuevas infecciones. UN 22 - وقال المشاركون إن من الأهمية بمكان تحقيق نجاح أكبر في منع إصابات جديدة بالفيروس للإبقاء بما يكفل تواصل جهود التصدي على نحو فعال.
    B. Hacia una respuesta eficaz a las necesidades de asistencia técnica identificadas UN نحو استجابة فعّالة للاحتياجات من المساعدة التقنية التي جرى تحديدها
    La prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo son elementos que se refuerzan mutuamente y que forman parte de una respuesta eficaz al VIH/SIDA. UN فالوقاية والعلاج والرعاية والدعم هي عناصر متعاضدة تتضمن التصدي بفعالية للإصابة بهذا المرض.
    una respuesta eficaz por parte de la comunidad de naciones a los desafíos y las amenazas mundiales es el principal objetivo de estas reformas. UN ويكمن الهدف النهائي لهذه الإصلاحات في الحصول على التصدي الفعال من جانب أسرة الأمم للتحديات والتهديدات العالمية.
    Solicita al Secretario General que siga tomando las medidas necesarias, incluidas, cuando proceda, medidas para dotar de plena capacidad al mecanismo de supervisión y presentación de informes, a fin de facilitar una pronta actuación y una respuesta eficaz a todas las violaciones y abusos cometidos contra los niños, y garantizar que la información recogida y comunicada por el mecanismo sea exacta, objetiva, fiable y verificable. UN يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تشغيل آلية الرصد والإبلاغ بكامل طاقتها، لكي يتسنى التحرك الفوري في مجال الدعوة والتصدي الفعال لجميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال، وكفالة أن تكون المعلومات التي تقوم هذه الآلية بجمعها وإبلاغها دقيقة وموضوعية وموثوقة ويمكن التحقق منها؛
    El UNICEF se había coordinado con sus colaboradores para proporcionar una respuesta eficaz. UN وما فتئت اليونيسيف تنسق مع شريكاتها لكفالة القيام باستجابة فعالة.
    Pero el hecho de tratar al niño como objeto pasivo supone no reconocer sus derechos y no contribuye a dar una respuesta eficaz a su comportamiento. UN لكن معاملة الطفل كمفعول به أمر فيه إنكار لحقوقه ولا يساهم في ردّ فعّال على سلوكه.
    Objetivo: Garantizar una respuesta eficaz, activa y coordinada frente a la amenaza de las minas y los explosivos sin detonar. UN الهدف: ضمان المواجهة الفعالة والاستباقية والمنسقة للتهديدات التي تشكلها الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    :: Proporcionar servicios de asesoramiento para actividades de desarrollo, mejoramiento, evaluación y capacitación a solicitud de los gobiernos a fin de promover una respuesta eficaz mediante la revisión de los planes para imprevistos establecidos y de fortalecer las políticas regionales y nacionales dirigidas a la elaboración de planes para imprevistos. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية لأنشطة التطوير والتحسين والتقييم والتدريب بناء على طلب الحكومات، لتعزيز فعالية الاستجابة باستعراض خطط الطوارئ القائمة؛ وتعزيز السياسات الإقليمية والوطنية الهادفة إلى التخطيط للطوارئ
    26. Cuando llegamos al término del Diálogo, preguntamos a los gobiernos cuáles eran a su juicio los componentes fundamentales de una respuesta eficaz al cambio climático. UN 26- وعندما اقتربنا من اختتام الحوار، طلبنا إلى الحكومات أن تبيّن بوضوح ما يشكل في رأيها دعائم أساسية لاستجابة فعالة لتغير المناخ.
    La acción internacional colectiva es crucial para que haya una respuesta eficaz, efectiva y equitativa a los desafíos que plantea el cambio climático. UN وإن العمل الجماعي الدولي أمر حاسم للتصدي بفعالية وكفاءة وإنصاف للتحديات التي يشكلها تغير المناخ.
    una respuesta eficaz y global a la crisis económica y financiera es hoy la principal preocupación de la comunidad internacional. UN والاستجابة الفعالة والشاملة للأزمة الاقتصادية والمالية الحالية تتصدر اهتمام المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد