ويكيبيديا

    "una reunión a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع على مستوى
        
    • اجتماع على المستوى
        
    • اجتماعا على مستوى
        
    • اجتماعا على المستوى
        
    • اجتماع على الصعيد
        
    • اجتماع تعقده على المستوى
        
    Esperamos que a comienzos del año próximo se celebre una reunión a nivel ministerial con esa Organización. UN ونحن نتطلع إلى عقد اجتماع على مستوى وزاري مع تلك المنظمة في بداية العام المقبل.
    Este último ha empezado a examinar una vez más la posibilidad de celebrar una reunión a nivel de ministros de relaciones exteriores. UN وقد بدأ الفريق النظر من جديد في عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية.
    Observa que, si se celebra una reunión a nivel ministerial, es importante contar con la participación de todos los ministros. UN ولاحظ أنه، إذا كان لابد من عقد اجتماع على المستوى الوزاري، فإن من المهم أي يشارك فيه جميع الوزراء.
    Petición al Consejo de Seguridad de celebrar una reunión a nivel ministerial para estudiar una solución del conflicto árabe-israelí en todas sus vertientes UN دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات
    Como parte de este trabajo de seguimiento, el Reino Unido auspiciará una reunión a nivel de expertos con los demás miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre las enseñanzas adquiridas en el trabajo pionero que llevamos a cabo con Noruega sobre la verificación del desmantelamiento de ojivas nucleares. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    La Comisión iba a celebrar una reunión a nivel ministerial sobre desarrollo social que, de hecho, constituiría una reunión preparatoria regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    El 11 de septiembre, la parte de Belgrado presidió una reunión a nivel central del acuerdo. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، عُقد اجتماع على الصعيد المركزي بشأن هذا الاتفاق، ترأّسه ممثّلون عن بلغراد.
    Estaba previsto que se debatieran qué medidas podría tomar la SADC en este sentido en una reunión a nivel ministerial que tendría lugar a principios de 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    En conjunción con la serie de sesiones de alto nivel de la décima reunión de la Conferencia de las Partes se convocará una reunión a nivel de jefes de organismos. UN وسيعقد اجتماع على مستوى رؤساء الوكالات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    Un diálogo de ese tipo podría iniciarse a nivel de nuestros Representantes Personales y los funcionarios de categoría superior del Grupo de los Ocho en preparación de una reunión a nivel de ministros de relaciones exteriores, que podría culminar en una reunión en la cumbre a su debido tiempo. UN يمكن أن يبدأ مثل هذا الحوار على مستوى ممثلينا الشخصيين وكبار المسؤولين من مجموعة الثمانية تحضيرا لاجتماع على مستوى وزراء الخارجية، والذي يمكن أن يؤدي إلى اجتماع على مستوى القمة في الوقت المناسب.
    Al respecto, una delegación de África occidental hizo suya la propuesta del Alto Comisionado auxiliar en la alocución introductoria de que se convocara una reunión a nivel gubernamental de todos los países que habían acogido a refugiados liberianos. UN وفي هذا الصدد، أيد وفد من غرب أفريقيا الاقتراح الذي قدمه مساعد المفوضة السامية في بيانه الاستهلالي والداعي إلى عقد اجتماع على مستوى حكومات كافة البلدان المضيفة للاجئين الليبيريين.
    El Consejo considerará asimismo la posibilidad de organizar durante la Asamblea del Milenio una reunión a nivel de ministros de relaciones exteriores sobre la cuestión de la prevención de los conflictos armados. UN كما سينظر المجلس في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية بشأن مسـألة منع نشوب الصراعات المسلحة خلال انعقاد جمعية اﻷلفية.
    El Consejo considerará asimismo la posibilidad de organizar durante la Asamblea del Milenio una reunión a nivel de ministros de relaciones exteriores sobre la cuestión de la prevención de los conflictos armados. UN كما سينظر المجلس في إمكانية عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية بشأن مسـألة منع نشوب الصراعات المسلحة خلال انعقاد جمعية الألفية،
    Se organizó una reunión a nivel ministerial a fin de elaborar los planes y los calendarios de la Etapa II-B del proyecto. UN ونظم اجتماع على مستوى الوزارات لوضع خطط وخطوط زمنية للمرحلة الثانية - باء من المشروع.
    Observa que, si se celebra una reunión a nivel ministerial, es importante contar con la participación de todos los ministros. UN ولاحظ أنه، إذا كان لا بد من عقد اجتماع على المستوى الوزاري، فإن من المهم أي يشارك فيه جميع الوزراء.
    Nos felicitamos del hecho de que se haya adoptado la iniciativa de celebrar una reunión a nivel político. UN ونرحب باتخاذ المبادرة لعقد اجتماع على المستوى السياسي.
    Los ministros recomendaron celebrar una reunión a nivel ministerial antes de la celebración de la Conferencia que sirviese de foro para el intercambio de opiniones y la coordinación de la posición de sus países en relación con las cuestiones que se examinarán en la Conferencia. UN وأوصوا بعقد اجتماع على المستوى الوزاري قبل انعقاد المؤتمر ليكون بمثابة منتدى لتبادل الآراء وتنسيق مواقف بلدانهم بشأن المسائل التي سيعالجها المؤتمر.
    El Japón, teniendo presente la posibilidad de ser también anfitrión de una tercera conferencia, está considerando la celebración de una reunión a nivel ministerial antes de que finalice el ejercicio económico 2001, y desea solicitar la cooperación de los países y organizaciones interesados. UN واليابان، إذ تأخذ إمكانية استضافة مؤتمر ثالث في الحسبان، تدرس إمكانية عقد اجتماع على المستوى الوزاري قبل نهاية السنة المالية 2001، وتود أن تطلب تعاون البلدان والمنظمات المعنية.
    Observa además que el Consejo de Paz y Seguridad celebrará una reunión a nivel de Jefes de Estado el 29 de octubre de 2009. UN ويلاحظ كذلك أن مجلس السلام والأمن سيعقد اجتماعا على مستوى رؤساء الدول في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Después, el 30 de noviembre, el Consejo de Paz y Seguridad de la UA convocó una reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno e hizo suyas las conclusiones de la reunión del 16 de noviembre. UN 55 - وفي وقت لاحق، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعا على مستوى رؤساء الدول والحكومات، وأقر استنتاجات اجتماع 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Al mismo tiempo, el Organismo fue anfitrión de una reunión a nivel ministerial destinada a fortalecer la cooperación internacional en la evaluación del medio marino de la región del Mar Negro, donde la degradación del medio ambiente causada por las actividades humanas ha tenido efectos económicos y sociales devastadores. UN وفي الوقت نفسه، استضافت الوكالة اجتماعا على المستوى الوزاري، لتعزيز التعاون الدولي في تقييم البيئة البحرية لمنطقة البحر اﻷسود، حيث كان للتدهور البيئي الناشئ عن أنشطة بشرية آثار اقتصادية واجتماعية مدمرة.
    El 24 de septiembre de 2003, el Consejo de Seguridad celebró una reunión a nivel ministerial para debatir el papel de las Naciones Unidas en el establecimiento de la justicia y el Estado de derecho en las sociedades que habían sufrido conflictos. UN 1 - في 24 أيلول/سبتمبر 2003، عقد مجلس الأمن اجتماعا على المستوى الوزاري لمناقشة دور الأمم المتحدة في إقامة العدالة وسيادة القانون في مجتمعات ما بعد الصراع().
    En Copenhague, en la propia Cumbre, el Canciller de Austria formuló una invitación para una reunión a nivel europeo, que ha de celebrarse en Viena en 1997, en la que se examinarían los progresos logrados en el cumplimiento de los resultados de la Cumbre. UN ٤٤ - وفي مؤتمر القمة نفسه الذي عقد في كوبنهاغن، وجه مستشار النمسا دعوة لعقد اجتماع على الصعيد اﻷوروبي في فيينا عام ١٩٩٧، لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج مؤتمر القمة.
    Estaba previsto que se debatieran qué medidas podría tomar la SADC en este sentido en una reunión a nivel ministerial que tendría lugar a principios de 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد