ويكيبيديا

    "una reunión de alto nivel en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع رفيع المستوى في
        
    • اجتماع رفيع المستوى هنا في
        
    • اجتماعا رفيع المستوى في
        
    Este proceso, de acuerdo con el proyecto de resolución presentado, deberá incluir una reunión de alto nivel en el marco del Consejo Económico y Social. UN ووفقاً لمشروع القرار، يجب أن تشمل هذه العملية عقد اجتماع رفيع المستوى في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nos complace la decisión de convocar una reunión de alto nivel en 2010 destinada a evaluar las decisiones de la Cumbre del Milenio. UN ونرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2010 مكرس لتقييم قرارات مؤتمر قمة الألفية.
    Merecen encomio las medidas de fomento de la confianza, así como el acuerdo de organizar una reunión de alto nivel en Ginebra sobre los recursos naturales. UN وتحظى تدابير بناء الثقة بالترحيب، وكذلك اتفاق عقد اجتماع رفيع المستوى في جنيف بشأن الموارد الطبيعية.
    Sin embargo, la propuesta de convocar a una reunión de alto nivel en 1997 podría desviar una vez más recursos humanos y financieros hacia su preparación, en lugar de centrarse en su aplicación. UN بيد أن ما اقترح من عقد اجتماع رفيع المستوى في ١٩٩٧ قد يحول أيضا موارد بشرية ومالية إلى التحضيرات لذلك الاجتماع بدلا من تركيزها على التنفيذ.
    Habida cuenta de la importancia de la migración internacional, la comunidad internacional debería convocar una conferencia política sobre la cuestión, si bien la celebración de una reunión de alto nivel en 2006 es ya un avance. UN وفي ضوء أهمية الهجرة الدولية، يجب على المجتمع الدولي عقد مؤتمر سياسي في هذه المسألة، رغم أن عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2006 يمثل تقدما بالفعل.
    Por consiguiente, a fin de revitalizar el debate sobre desarme, esperamos contar con enfoques a corto, a medio y a largo plazo, y es precisamente en este contexto en el que acogemos favorablemente la iniciativa del Secretario General de celebrar una reunión de alto nivel en Nueva York. UN فلبعث الحياة في مناقشات نزع السلاح، نأمل الأخذ بنهوج قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل، وهذا بالضبط ما يجعلنا نرحب بمبادرة الأمين العام المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك.
    La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma nota de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia toma conocimiento de la intención del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويحيط المؤتمر علما باعتزام الأمين العام عقد اجتماع رفيع المستوى في شهر أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Está previsto organizar una reunión de alto nivel en el primer trimestre de 2015, con el objetivo principal de examinar y evaluar la cooperación en el marco de la Alianza en Favor de Ciudades más Ecológicas. UN ومن المعتزم عقد اجتماع رفيع المستوى في الربع الأول من سنة 2015، بهدف أساسي وهو استعراض وتقييم التعاون في إطار شراكة المدن المراعية للبيئة.
    La cooperación con las organizaciones regionales se intensificó con la celebración de una reunión de alto nivel en las Naciones Unidas y la colaboración en situaciones específicas de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN 60 - تم تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية من خلال اجتماع رفيع المستوى في الأمم المتحدة وبالتعاون في حالات محددة لمنع الصراع وصنع السلام وبناء السلام.
    Ucrania respalda la iniciativa de celebrar una reunión de alto nivel en junio del próximo año con el fin de examinar los avances logrados en la ejecución de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وتؤيد أوكرانيا المبادرة المتعلقة بعقد اجتماع رفيع المستوى في شهر حزيران/يونيه من العام القادم لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El 16 de noviembre copresidí una reunión de alto nivel en Addis Abeba con el presidente de la Comisión de la UA, Sr. Alpha Oumar Konaré. UN 44 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في رئاسة اجتماع رفيع المستوى في أديس أبابا مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري.
    La Unión Europea apoyó la convocación de una conferencia de examen en 2009 en el entendido de que ese examen tendrá lugar en una reunión de alto nivel, en el marco de la Asamblea General, y tendrá por objeto la implementación de los resultados de Durban sin reabrir el debate sobre ninguno de ellos, y que los preparativos, a cargo del Consejo de Derechos Humanos, no darán lugar a la creación de ningún mecanismo nuevo. UN وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي قد أيد عقد مؤتمر استعراضي في عام 2009 على أساس أن يتم ذلك الاستعراض في اجتماع رفيع المستوى في إطار الجمعية العامة وأن يركز على إعمال نتائج مؤتمر دوربان دون فتح أي جزء منها من جديد، وعلى أساس أن الإعداد له من جانب مجلس حقوق الإنسان لن يتولد عنه أي آليات جديدة.
    Además, desearía destacar la doble invitación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas para que convoque una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la Conferencia de Desarme. UN علاوةً على ذلك، أود الإشارة إلى أن الدعوة المزدوجة الموجّهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لعقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعماً لمؤتمر نزع السلاح.
    Además, solicitó al Secretario General que recabara y presentara información sobre la situación de las personas con discapacidad y los progresos realizados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad con miras a la celebración de una reunión de alto nivel en las Naciones Unidas en 2012. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يجمع معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وعن التقدم المحرز بصدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للأشخاص ذوي الإعاقة، ويقدمها، بهدف عقد اجتماع رفيع المستوى في الأمم المتحدة في عام 2012.
    La Conferencia de Examen invita al Secretario General de las Naciones Unidas a que convoque una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN ويدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نـزع السلاح.
    También a este respecto, la Conferencia invita al Secretario General de las Naciones Unidas a que convoque una reunión de alto nivel en septiembre de 2010 en apoyo de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا الصدد أيضا، يدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Teniendo presentes esas inquietudes, celebramos la decisión del Secretario General de convocar una reunión de alto nivel en Nueva York en septiembre pasado. UN رحبنا، واضعين هذه الشواغل في الحسبان، بقرار الأمين عقد اجتماع رفيع المستوى هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر الماضي.
    20. Las dos partes han decidido celebrar una reunión de alto nivel en Nueva York, a mediados de noviembre de 1993. UN ٢٠ - قرر الجانبان أن يعقدا اجتماعا رفيع المستوى في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد