Los miembros de la Comisión serán elegidos en una reunión de Estados partes convocada por el Secretario General. | UN | ومن المقرر أن يتم انتخاب أعضاء اللجنة في اجتماع للدول اﻷطراف يعقده اﻷمين العام. |
El Brasil aprobó la decisión de convocar una reunión de Estados partes con el fin de estudiar la posibilidad de ampliar la composición actual del Comité. | UN | وقد وافقت البرازيل على قرار عقد اجتماع للدول اﻷطراف من أجل النظر في إمكانية توسيع التشكيل الحالي للجنة. |
Austria apoyará todos esos esfuerzos y celebra la propuesta canadiense de una reunión de Estados que apoyen la prohibición. | UN | وستدعم النمسا جميع هذه الجهود وهي ترحﱢب بمقترح كندا الداعي إلى عقد اجتماع للدول التي تؤيد الحظر. |
La delegación de la República Unida de Tanzania apoya la idea de que se celebre una reunión de Estados con y sin litoral que estudie los 20 elementos sustantivos propuestos para ser examinados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Océano Indico. | UN | ويؤيد وفد بلده فكرة عقد اجتماع للدول المشاطئة والدول الداخلية ليستعرض العناصر العشرين اﻷساسية المطروحة لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمحيط الهندي. |
Convocar, cada dos años, una reunión de Estados, organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones internacionales a fin de examinar los avances logrados en la aplicación del Programa de Acción. | UN | يوصى بأن تعقد الأمم المتحدة اجتماعا للدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، مرة كل سنتين لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل. |
b) Celebrar cada dos años una reunión de Estados para examinar la aplicación en los planos nacional, regional y mundial del Programa de Acción; | UN | (ب) عقد اجتماع للدول مرة كل سنتين للنظر في التقدم المنجز على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، في تنفيذ برنامج العمل، |
La Asamblea General también decidió convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا عقد اجتماع للدول مرة كل سنتين، بدءا من سنة 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
La Asamblea también decidió convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وقررت الجمعية أيضا عقد اجتماع للدول كل سنتين، بدءا من سنة 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
6. Estas reuniones presentarán informes a una reunión de Estados Partes, que se celebrará en el cuarto año y tendrá dos semanas de duración. | UN | 6- وتقدم هذه الاجتماعات تقارير إلى اجتماع للدول الأطراف يُعقد في السنة الرابعة ويستغرق أسبوعين. |
La Asamblea decidió también convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وقررت الجمعية أيضا عقد اجتماع للدول كل سنتين، بدءا من عام 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
La Asamblea decidió también convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وقررت الجمعية أيضا عقد اجتماع للدول كل سنتين، بدءا من عام 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
La Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado fue constituida como organización internacional el 19 de noviembre de 1996 en una reunión de Estados signatarios del Tratado que se realizó en esta misma sala de conferencias. | UN | وأنشئت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها منظمة دولية في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في اجتماع للدول الموقعة على المعاهدة، عقد في نفس قاعة الاجتماع هذه. |
El miércoles 17 de septiembre de 1997, a las 10 horas, se celebrará en la Sala 5 una reunión de Estados miembros y miembros asociados de la Asociación de Estados del Caribe (AEC). | UN | سيعقد اجتماع للدول اﻷعضاء والدول اﻷعضاء المنتسبة في رابطة الدول الكاريبية، يوم اﻷربعاء، ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١٠ في قاعة الاجتماع ٥. |
b) Convocar cada dos años una reunión de Estados a fin de examinar la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional y regional; | UN | (ب) عقد اجتماع للدول على أساس مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
b) Convocar cada dos años una reunión de Estados a fin de examinar la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, y regional y mundial; | UN | (ب) عقد اجتماع للدول على أساس مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصُّـعـد الوطني والإقليمي والعالمي؛ |
Siendo la primera vez que una reunión de Estados Partes tiene lugar en el continente americano, estamos seguros de que ese encuentro dará un renovado impulso para avanzar hasta nuestro objetivo de lograr un hemisferio occidental libre de minas antipersonal. | UN | وبما أنها المرة الأولى التي يعقد فيها اجتماع للدول الأطراف في القارة الأمريكية ونحن نوقن أن هذا الاجتماع سيمنحنا قوة دافعة جديدة للعمل صوب تحقيق غايتنا وهي أن يكون نصف الكرة الغربي خال من الألغام المضادة للأفراد. |
Nueva Zelandia acogió favorablemente la iniciativa de México de celebrar en abril de 2005 una reunión de Estados partes y signatarios de las zonas libres de armas nucleares. | UN | 16 - ورحبت نيوزيلندا بمبادرة المكسيك بعقد اجتماع للدول الأطراف في إعلان المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نيسان/أبريل 2005 والأطراف الموقعة عليه. |
Nueva Zelandia acogió favorablemente la iniciativa de México de celebrar en abril de 2005 una reunión de Estados partes y signatarios de las zonas libres de armas nucleares. | UN | 16 - ورحبت نيوزيلندا بمبادرة المكسيك بعقد اجتماع للدول الأطراف في إعلان المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نيسان/أبريل 2005 والأطراف الموقعة عليه. |
La Conferencia reconoce la iniciativa de celebrar una reunión de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y los Estados que han declarado su condición de Estados libres de armas nucleares, en el marco de las próximas conferencias de examen del Tratado. | UN | ويعترف المؤتمر بالمبادرة الداعية إلى عقد اجتماع للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها والدول التي أعلنت مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية في إطار مؤتمرات استعراض المعاهدة المقبلة. |
La Asamblea decidió también convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد اجتماعا للدول كل سنتين، بدءا من عام 2003، للنظر في المرحلة التي بلغها تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
2. Hacen un llamamiento a los Estados de la región para que, en cooperación con las Naciones Unidas y los organismos regionales competentes, celebren en el año 2005 una reunión de Estados de América Latina con el fin de evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Santiago. | UN | 2- يطلبون من الدول في هذه المنطقة أن تقوم، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، بعقد اجتماع لدول أمريكا اللاتينية في 2005 لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل سنتياغو؛ |