ويكيبيديا

    "una reunión de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع للجنة
        
    • اجتماع لجنة
        
    • اجتماع عقدته اللجنة
        
    • اجتماع عقدته لجنة
        
    • اجتماعاً للجنة
        
    • اجتماعا للجنة
        
    • جلسة عقدتها اللجنة
        
    • واجتماع للجنة
        
    Cuando sea necesario, el Alto Representante podrá solicitar una reunión de la Comisión. UN ويمكن للممثل الرفيع المستوى أن يطلب عند الاقتضاء عقد اجتماع للجنة.
    La parte yugoslava pidió una reunión de la Comisión mixta local. UN وقد طلب الجانب اليوغوسلافي عقد اجتماع للجنة المشتركة المحلية.
    Las Partes podrán solicitar también una reunión de la Comisión. UN ويمكن لﻷطراف أيضا أن يطلبوا عقد اجتماع للجنة.
    La Comisión expresó su agradecimiento a la República del Sudán por su iniciativa de convocar una reunión de la Comisión sobre Somalia y por actuar como país anfitrión de la misma. UN وجهت اللجنة الشكر إلى جمهورية السودان على مبادرتها بالدعوة لعقد اجتماع لجنة الصومال واستضافة اجتماعاتها.
    :: Participación en una reunión de la Comisión Económica para Europa (Ginebra, noviembre de 2009); UN :: المشاركة في اجتماع عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا، جنيف، تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Después de la cumbre se celebró una reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad de la CEDEAO, que recomendó que se hicieran arreglos inmediatos para desplegar tropas de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire. UN وأعقب هذه القمة اجتماع عقدته لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية، أوصى بوضع ترتيبات فورية لنشر قوات تابعة للجماعة في كوت ديفوار.
    Sin embargo, el autor no pudo asistir a esa vista porque debió concurrir a una reunión de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres celebrada en Canberra. UN إلا أن صاحب البلاغ لم يحضر تلك الجلسة بسبب سفره إلى كانبيرا لحضور اجتماع للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    El congreso se suspendió finalmente por la coincidencia de fechas con una reunión de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وفي النهاية، تأجَّل المؤتمر بسبب اجتماع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كان سيُعقد في الوقت نفسه.
    Se convocaría una reunión de la Comisión Cuatripartita para evaluar los progresos realizados en relación con el retiro de las armas pesadas. UN وتم عقد اجتماع للجنة الرباعية لتقييم التقدم المحرز في سحب الأسلحة الثقيلة.
    Aliento a la AMIS a convocar una reunión de la Comisión Mixta lo antes posible y espero con interés sus resultados. UN وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على عقد اجتماع للجنة المشتركة في أقرب فرصة ممكنة، وأتطلع إلى نتائج هذا الاجتماع.
    :: Facilitación de una reunión de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad de nivel ministerial o presidencial para apoyar las actividades de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria. UN :: تيسير عقد اجتماع للجنة حوض بحيرة تشاد على مستوى الوزراء أو الرؤساء لدعم أنشطة بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    Insté a los dos países a que tomaran medidas inmediatas para mitigar las tensiones y retirar sus efectivos y sugerí que la MINUEE convocara una reunión de la Comisión de Coordinación Militar. UN وحثثت البلدين على اتخاذ خطوات فورية لتخفيف حدة التوتر وسحب قواتهما إلى الوراء، واقترحت أن تدعو بعثة الأمم المتحدة الإثيوبية الإريترية إلى عقد اجتماع للجنة التنسيق العسكري.
    Sin embargo, durante más de un año el Gobierno de Albania se ha negado, sin motivo alguno a responder a nuestra petición de que se celebre una reunión de la Comisión Interestatal Conjunta Principal sobre Incidentes Fronterizos. UN على أن حكومة ألبانيا ظلت لما يزيد على العام ترفض دون أي سبب الرد على طلبنا لعقد اجتماع للجنة الرئيسية المشتركة بين الدولتين لحوادث الحدود.
    7. El Grupo de Tareas se estableció en una reunión de la Comisión de Estadística de principios de 1994. UN ٧- قد أنشئت قوة العمل هذه في اجتماع للجنة الاحصائية في بداية عام ٤٩٩١.
    Este informe se presentó en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en abril en Nueva York. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Este informe se presentó en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en abril en Nueva York. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Reforma de los servicios públicos y aplicación del anexo 9: El 8 de julio, mi predecesor en el cargo presidió una reunión de la Comisión de Empresas Públicas. UN ٩٧ - إصلاح المرافق العامة وتنفيذ المرفق ٩: قام سلفي يوم ٨ تموز/يوليه برئاسة اجتماع لجنة الشركات العامة.
    :: En marzo de 2006, ambas partes asistieron a una reunión de la Comisión de Límites. UN :: وفي آذار/مارس 2006 حضر الطرفان اجتماع لجنة الحدود.
    Del 21 de septiembre al 4 de octubre se prohibió a la Fuerza Aérea y a las Unidades de Defensa Aérea de los serbios de Bosnia que realizaran actividades de capacitación y maniobras porque el Comandante de la Fuerza Aérea no asistió el 21 de agosto a una reunión de la Comisión Militar Mixta en la División Multinacional (Sudoeste). UN وتم فرض حظر على التدريب والحركة على وحدات القوات الجوية والدفاع الجوي التابعة لصرب البوسنة من ٢١ أيلول/سبتمبر الى ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر لعدم حضور قائد القوات الجوية اجتماع عقدته اللجنة العسكرية المشتركة في الجنوب الغربي لمنطقة الفرقة المتعددة الجنسيات في ٢١ آب/أغسطس.
    Análogamente, en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible observada por la OSSI, varios representantes comentaron que el Departamento tenía la facultad de convocación y el acceso a información en el plano mundial que le permitía lograr la capacitación de personas pertenecientes a todos los sectores de la sociedad. UN وبالمثل، علق عدة مندوبين في اجتماع عقدته لجنة التنمية المستدامة، ورصده مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالقول إن الإدارة لديها سلطة عقد الاجتماعات والوصول إلى المعلومات على الصعيد العالمي، الأمر الذي يمكنها من إشراك الأطراف الفاعلة من جميع قطاعات المجتمع.
    En 2011, un representante de la organización participó en una reunión de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN في عام 2011، حضر ممثل من الشبكة اجتماعاً للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Además, asistieron a una reunión de la Comisión Internacional Dominicana de Justicia, Paz y Cuidado por la Creación, celebrada en Roma en 2007. UN وبالاضافة إلى ذلك، حضرت اجتماعا للجنة الدومينيكية الدولية للعدالة والسلام ورعاية الإبداع، عقد في روما عام 2007.
    En una reunión de la Comisión celebrada la semana anterior, su delegación ha presentado una propuesta para fortalecer en mayor medida la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que comprende la cuestión de su composición. UN وقال إن وفده قدم في جلسة عقدتها اللجنة قبل اسبوع اقتراحا بشأن مواصلة تعزيز اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. بما في ذلك مسألة تكوينها.
    Para asistir a la reunión de coordinadores sobre el cambio climático y a una reunión de la Comisión interestatal sobre el desarrollo sostenible para Asia Central UN لحضور اجتماع تنسيقي بشأن تغير المناخ واجتماع للجنة المشتركة بين دول وسط آسيا للتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد