| una reunión de un grupo especial de expertos sobre el estado del medio ambiente. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص عن حالة البيئة. |
| una reunión de un grupo especial de expertos en creación de capacidad para el Programa 212. | UN | اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات اللازمة لجدول أعمال القرن ٢١. |
| Para conmemorar su sexagésimo aniversario en 2008, la Comisión de Derecho Internacional recomienda la celebración de una sesión conmemorativa, a la que se añadiría una reunión de un día y medio de duración con asesores jurídicos dedicada a los trabajos de la Comisión. | UN | وللاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة، في عام 2008، أوصت بعقد جلسة تذكارية يصحبها اجتماع مدته يوم ونصف يوم مع مستشارين قانونيين، يكرس لعمل اللجنة. |
| Celebrar una reunión de un día para examinar la duración de las reuniones del Comité | UN | عقد اجتماع لمدة يوم واحد بغية استعراض مدة اجتماعات اللجنة |
| El 15 de abril, representantes del equipo de las Naciones Unidas en el Afganistán y el Pakistán celebraron en Islamabad una reunión de un día de duración para llegar a un entendimiento común del entorno regional después de 2014. | UN | 36 - في 15 نيسان/أبريل، عقد ممثلو فريق الأمم المتحدة القطري من أفغانستان وباكستان اجتماعاً لمدة يوم واحد في إسلام أباد بغية التوصل إلى فهم مشترك لبيئة ما بعد عام 2014 في المنطقة. |
| una reunión de un grupo especial de expertos y labor preparatoria conexa sobre la situación y perspectivas de la integración y cooperación regionales. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص واﻷعمال التحضيرية ذات التصلة بشأن حالة ومستقبل التكامل والتعاون الاقليميين. |
| Se celebrará una reunión de un grupo especial de expertos para examinar las novedades y cuestiones vinculadas con la transferencia de tecnología efectuada mediante la inversión extranjera directa. | UN | سيعقد اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لدراسة التطورات والقضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
| una reunión de un grupo especial de expertos sobre el estado del medio ambiente. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص عن حالة البيئة. |
| una reunión de un grupo especial de expertos en creación de capacidad para el Programa 21. | UN | اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات اللازمة لجدول أعمال القرن ٢١. |
| una reunión de un grupo especial sobre la medición de la calidad de los servicios de planificación familiar. | UN | اجتماع واحد للفريق المخصص لقياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة. |
| una reunión de un grupo especial de expertos sobre cuestiones de cooperación técnica en materia de población: problemas y oportunidades. | UN | اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لقضايا التعاون التقني في مجال السكان: التحديات والفرص. |
| Con antelación al período de sesiones se celebró una reunión de un día de duración para brindar la oportunidad de celebrar consultas regionales sobre la lista de candidatos y debates entre las regiones acerca de la composición general del Grupo. | UN | وتم الترتيب لعقد اجتماع مدته يوم واحد قبل انعقاد الدورة لتوفير الفرصة لإجراء مشاورات إقليمية بشأن قائمة المرشحين، ولإجراء مناقشة بين المناطق بشأن التكوين الكلي للفريق. |
| 8. Decide celebrar en el primer semestre de 2013 una reunión de un día de duración para examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos los mecanismos institucionales para promover dichas cuestiones; | UN | 8 - يقرر عقد اجتماع مدته يوم واحد في النصف الأول من عام 2013 للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون؛ |
| 6. Decide celebrar en el primer semestre de 2013 una reunión de un día de duración para examinar la cooperación internacional en cuestiones de tributación, incluidos los mecanismos institucionales para promover esa cooperación; | UN | 6 - يقرر عقد اجتماع مدته يوم واحد في النصف الأول من عام 2013 للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
| De conformidad con lo dispuesto en ese párrafo, invité a un grupo de 19 Estados Miembros interesados, así como a la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), a una reunión de un día para celebrar consultas en Nueva York el 18 de noviembre de 1996. | UN | ووفقا لتلك الفقرة، دعوت مجموعة من ١٩ دولة عضو مهتمة، جنبا إلى جنب مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى اجتماع لمدة يوم واحد للتشاور في نيويورك في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
| Inmediatamente después de la celebración de la Cumbre sobre el Microcrédito, se celebró en las Naciones Unidas una reunión de un día para analizar el vínculo entre el acceso a los créditos y la erradicación de la pobreza en África. | UN | ١٢ - وعلى إثر مؤتمر القمة للائتمانات الصغيرة، انعقد في اﻷمم المتحدة اجتماع لمدة يوم واحد، لمناقشة الصلة بين الحصول على الائتمانات والقضاء على الفقر في أفريقيا. |
| En abril de 1997, la Alta Comisionada convocó a una reunión de un día con las principales organizaciones no gubernamentales operacionales y de ejecución que colaboran con la Oficina. | UN | وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، استضافت المفوضة السامية اجتماعاً لمدة يوم واحد مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية المشاركة لها في التنفيذ والتشغيل. |
| En abril de 1997, la Alta Comisionada convocó a una reunión de un día con las principales organizaciones no gubernamentales operacionales y de ejecución que colaboran con la Oficina. | UN | وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، استضافت المفوضة السامية اجتماعاً لمدة يوم واحد مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية المشاركة لها في التنفيذ والتشغيل. |
| 12. El grupo especial de expertos celebrará una reunión de un máximo de cinco días de duración antes del fin de 2003. | UN | 12 - يعقد فريق الخبراء المخصص اجتماعا واحدا تصل مدته إلى خمسة أيام وذلك قبل نهاية عام 2003. |
| s) La octava reunión de los comités subrayó que las consultas oficiosas con los Estados partes brindaban una importante plataforma para el diálogo y la interacción y recomendó que en la novena reunión de los comités, que tendría lugar en 2009, se asignara una reunión de un día completo a la celebración de esas consultas. | UN | (ق) أكّد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان أن المشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف تتيح منبراً هاماً للحوار والتفاعل، وأوصى الاجتماع بأن يُخصَّص اجتماع يستغرق يوماً كاملاً لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2009. |
| Sugirió que se celebrara una reunión de un grupo de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas para abordar el problema de la redundancia en la labor de estos órganos. | UN | واقترحت عقد اجتماع ﻷحد اﻷفرقة العاملة التابعة لهيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لمعالجة التداخل في عمل هذه الهيئات. |
| Se prevé que la Mesa celebre una reunión de un día de duración en junio de 2003 para examinar cuestiones de organización. | UN | ومن المتوقع أن يعقد المكتب اجتماعا لمدة يوم واحد في حزيران/يونيه 2003 لمناقشة المسائل التنظيمية. |
| El grupo de expertos, integrado por 12 miembros, celebró una reunión de un día con la Oficina el 24 de marzo de 2010 y publicó un conjunto de conclusiones y recomendaciones. | UN | وعقد فريق الخبراء الذي يتألف من 12 عضوا اجتماعا مدته يوم واحد مع المكتب في 24 آذار/مارس 2010، وأصدر مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات. |
| El 28 de marzo de 1996 se celebró una reunión de un día de duración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Caucho Natural, en la que se decidió prorrogar hasta el 31 de julio de 1996 el plazo para firmar el Convenio Internacional del Caucho Natural. | UN | وعُقد اجتماع دام يوما واحدا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي، في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وقرر المؤتمر تمديد الموعد النهائي للتوقيع على الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
| una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; | UN | واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
| a) Viaje de retorno a Ginebra y dietas para una reunión de un día de duración (mesa redonda) de tres expertos internacionales; | UN | (أ) رحلة العودة إلى جنيف وبدل إقامة يومي لاجتماع لمدة يوم واحد (حلقة نقاش) لثلاثة خبراء؛ |