ويكيبيديا

    "una reunión entre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع بين
        
    • اجتماع عقد بين
        
    • اجتماعا بين
        
    • اجتماع واحد بين
        
    El Comité decidió pues solicitar una reunión entre el Alto Comisionado y los miembros de su Mesa y otros miembros interesados. UN ولذلك قررت اللجنة أن تطلب عقد اجتماع بين المفوض السامي وأعضاء مكتبها وغيرهم من اﻷعضاء المهتمين بهذا اﻷمر.
    El asunto se volverá a examinar en una reunión entre el Jefe del Sector y las autoridades locales en el futuro inmediato. UN وستناقش المسألة من جديد في اجتماع بين رئيس القطاع والسلطات المحلية في المستقبل القريب.
    También sigo opinando que una reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi contribuiría a acelerar la culminación del proceso de paz. UN ومازلت أعتقد أن عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي قد يساعد على تعجيل اتمام عملية السلام.
    Los nueve comités conjuntos han reanudado su labor tras una reunión entre el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Arafat y entre el Ministro de Relaciones Exteriores Levy y el Sr. Abu Mazin. UN فقد استأنفت اللجان المشتركة التسع أعمالها بعد اجتماع عقد بين رئيس الوزراء ناتنياهو والرئيس عرفات، واجتماع آخر بين وزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن.
    El Frente POLISARIO organizó asimismo una reunión entre el Jurista Independiente y representantes de la Asociación de Familiares de Presos y Desaparecidos Saharauis (AFAPREDESA). UN ١٢ - ونظمت جبهة البوليساريو أيضا اجتماعا بين القانوني المستقل وممثلي رابطة أسر السجناء واﻷشخاص المختفين الصحراويين.
    :: Organización de una reunión entre el Camerún, Guinea Ecuatorial y Nigeria encaminada a resolver cuestiones pendientes o controvertidas relacionadas con la frontera marítima UN :: تنظيم اجتماع واحد بين الكاميرون وغينيا الاستوائية ونيجيريا لتسوية قضايا الحدود البحرية المعلقة أو المتنازع بشأنها
    Se prevé que en el futuro cercano se celebre una reunión entre el Presidente Kabila y el Presidente Museveni. UN ومن المتوقع عقد اجتماع بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في المستقبل القريب.
    La situación quedó bajo control tras una reunión entre el comandante del contingente de la ONUCI y varios representantes de las Forces Nouvelles. UN وتمت السيطرة على الموقف بعد اجتماع بين قائد وحدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممثلي القوات الجديدة.
    Se celebró una reunión entre el Gobierno de Transición y las organizaciones de la sociedad civil, pero no se redactó ningún documento UN ونـُـظـِّـم اجتماع بين الحكومة الانتقالية ومنظمات المجتمع المدني ولكن لم يتم إعداد أي وثيقة
    Debería programarse una reunión entre el Estado parte y la Relatora durante el 97º período de sesiones, en octubre de 2009. UN من المقرر الترتيب لعقد اجتماع بين الدولة الطرف والمقرر خلال انعقاد الدورة السابعة والتسعين في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Debería programarse una reunión entre el Estado parte y la Relatora durante el 97º período de sesiones, en octubre de 2009. UN من المقرر الترتيب لعقد اجتماع بين الدولة الطرف والمقرر خلال انعقاد الدورة السابعة والتسعين في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El Ministerio de la Juventud organizó varios actos relacionados con el Año Internacional de la Juventud, entre ellos, una reunión entre el Presidente de la República y algunos jóvenes. UN ونظمت وزارة الشباب شتى الأحداث المتعلقة بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك عقد اجتماع بين رئيس جمهوريتنا والشباب.
    :: Organización de una reunión entre el abogado, el acusado y los herederos de la víctima de asesinato UN :: عقد اجتماع بين المحامي والمتهم وورثة ضحية جريمة القتل
    :: Organización de una reunión entre el juez de instrucción y el abogado del acusado UN :: عقد اجتماع بين قاضي التحقيق ومحامي المتهم
    La posibilidad de una reunión entre el Presidente Chissano y el Sr. Dhlakama, que repetidamente intentó mi Representante Especial, se planteó recientemente de nuevo por el Sr. Dhlakama, y fue aceptada por el Presidente Chissano. UN وقد اقترح السيد دلاكاما من جديد مؤخرا ما سعى اليه مرارا ممثلي الخاص من إمكانية عقد اجتماع بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما، وحظي هذا الاقتراح بقبول الرئيس تشيسانو.
    Ello se decidió en una reunión entre el Director Ejecutivo del PNUMA y el Indigenous Youth Caucus, celebrada durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en septiembre de 2002. UN وكان ذلك نتيجة اجتماع عقد بين المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر شباب الشعوب الأصلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في أيلول/سبتمبر 2002.
    El caso también fue mencionado en una reunión entre el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes y los representantes del Estado parte, que se celebró durante el 103º período de sesiones. UN وأشير إلى القضية أيضاً في اجتماع عقد بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلين للدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة.
    Después de las elecciones se celebraron consultas con el Gobierno mediante una reunión entre el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Viceprimer Ministro, pero a finales de 2012 seguía pendiente una decisión final del Gobierno UN وبعد الانتخابات، أجريت مشاورات مع الحكومة من خلال اجتماع عقد بين نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ونائب رئيس الوزراء، لكن لم يصدر قرار نهائي من الحكومة حتى نهاية عام 2012
    El Frente POLISARIO organizó asimismo una reunión entre el Jurista Independiente y representantes de la Asociación de Familiares de Presos y Desaparecidos Saharauis (AFAPREDESA). UN ٩ - ونظمت جبهة البوليساريو أيضا اجتماعا بين الخبير القانوني المستقل وممثلي رابطة أسر السجناء واﻷشخاص المختفين الصحراويين.
    Aureli organizó una reunión entre el grupo de apoyo, integrado por representantes de la UNESCO, la FAO y la Asociación Internacional de Hidrogeólogos, y el Relator Especial. UN ونظمت الدكتورة أليس أوريلي اجتماعا بين فريق الدعم() المؤلف من ممثلين من منظمة اليونسكو، ومنظمة الفاو والرابطة الدولية لأخصائيي العلوم المائية والمقرر الخاص.
    En las conversaciones celebradas entre los miembros de las UPDF y el Equipo de Tareas se convino en que la Comisión de Derechos Humanos de Uganda organizaría una reunión entre el Equipo de Tareas y las UPDF para debatir cuál debía ser el camino a seguir. UN وفي مناقشات جرت بين قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وأعضاء فرقة عمل أوغندا ، اتُفق على أن تعقد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماعا بين فرقة العمل وقوات الدفاع الشعبية لمناقشة كيفية العمل في المستقبل.
    A este fin se celebraron reuniones mensuales con representantes de organizaciones no gubernamentales y también se organizó una reunión entre el Director de la Oficina Conjunta de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Presidente de la Asamblea Nacional para acelerar el proceso de selección UN وعُقدت اجتماعات شهرية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض، وعُقد أيضا اجتماع واحد بين مدير مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان ورئيس المجلس الوطني بغرض التعجيل بعملية الاختيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد