ويكيبيديا

    "una reunión internacional de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع دولي رفيع المستوى
        
    • المناسبة الدولية الرفيعة المستوى
        
    • اجتماعا دوليا رفيع المستوى
        
    • مناسبة دولية رفيعة المستوى
        
    • فعاليات رفيعة المستوى تعقد
        
    Los Estados miembros de la CARICOM reiteran su exhortación a que se convoque en la región una reunión internacional de alto nivel para abordar la cuestión de los productos básicos. UN وقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الكاريبي تكرر دعوتها إلى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى لمعالجة مسألة السلع الأساسية.
    En particular, el Relator Especial desearía que a principios de 2005 se convoque una reunión internacional de alto nivel para examinar los proyectos de principios. UN ويود المقرر الخاص، بوجه خاص، أن يقترح عقد اجتماع دولي رفيع المستوى في مطلع عام 2005 لمناقشة مشاريع المبادئ.
    El PNUD también colaboró en la organización de una reunión internacional de alto nivel con el fin de obtener recursos para la ejecución del programa nacional. UN وقد عاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا في تنظيم اجتماع دولي رفيع المستوى لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول اﻷعمال الوطني.
    j) Organizaría una evaluación final del Decenio, que tendría lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel y marcaría el final del Decenio (párr. 29 n)); UN (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)).
    En el mes de octubre, el Gobierno del Japón acogió a una reunión internacional de alto nivel para concluir el Decenio de las Personas con Discapacidad. UN واستضافت حكومة بلدها في تشرين الأول/أكتوبر اجتماعا دوليا رفيع المستوى لاختتام عقد المعوقين.
    8. Solicita al Secretario General que organice una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio Internacional para los Afrodescendientes; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    10. Subraya la necesidad de que el Decenio Internacional tenga una serie de fases fundamentales para su efectiva puesta en práctica a nivel internacional, incluido un examen de mitad de período y un programa que lo suceda, así como una evaluación final del Decenio Internacional que se realice en el marco de una reunión internacional de alto nivel; UN " 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛
    8. Considera que la convocatoria de una reunión internacional de alto nivel presidida por el Secretario General, en la que participarían las dos comunidades y Grecia y Turquía, representa un mecanismo efectivo para concertar un acuerdo marco general sobre Chipre; UN " ٨ - يرى أن عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسة اﻷمين العام تشترك فيه الطائفتان وتركيا واليونان يمثل آلية فعالة لعقد اتفاق اطاري شامل بشأن قبرص؛
    8. Considera que la convocatoria de una reunión internacional de alto nivel presidida por el Secretario General, en la que participarían las dos comunidades y Grecia y Turquía, representa un mecanismo efectivo para concertar un acuerdo marco general sobre Chipre; UN " ٨ - يرى أن عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسة اﻷمين العام تشترك فيه الطائفتان وتركيا واليونان يمثل آلية فعالة لعقد اتفاق اطاري شامل بشأن قبرص؛
    7. Reafirma su posición de que, tras la conclusión satisfactoria de las conversaciones directas, el Secretario General ha de convocar a una reunión internacional de alto nivel presidida por él para concluir un acuerdo marco general, reunión en la que participarían las dos comunidades y Grecia y Turquía; UN " ٧ - يعيد تأكيد موقفه الداعي إلى أن يتولى اﻷمين العام، عقب اختتام المحادثات المباشرة بصورة مرضية، عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسته، تحضره الطائفتان واليونان وتركيا، لابرام اتفاق إطاري شامل؛
    La CARICOM acoge con satisfacción el compromiso contraído por la comunidad internacional en ocasión de la Cumbre de Johannesburgo de encontrar una solución al deterioro de los términos de intercambio y a la inestabilidad de los precios de los productos básicos, y propone celebrar en 2003 una reunión internacional de alto nivel con los auspicios de las Naciones Unidas para abordar esta cuestión y encontrar las soluciones apropiadas. UN وهي ترحب، مع الارتياح، بما تعهد به المجتمع الدولي في مؤتمر قمة جوهانسبرغ من السعي لإيجاد حل لانخفاض معدلات التبادل وعدم استقرار أسعار السلع الأساسية، كما أنها تطالب، في نفس الوقت، بالقيام في عام 2003 بعقد اجتماع دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تناول هذا الموضوع وتهيئة حلول ملائمة.
    Agradezco especialmente al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, la iniciativa que adoptó hace dos años de convocar una reunión internacional de alto nivel sobre el Afganistán, en la que nuestros asociados reafirmaron una vez más su compromiso respecto de la reconstrucción de ese país. UN وأتوجه بالشكر بصورة خاصة للأمين العام بان كي مون على مبادرته، التي أعلن عنها قبل يومين، والتي يدعو فيها إلى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى بشأن أفغانستان، يؤكد فيه شركاؤنا من جديد مرة أخرى التزامهم ببناء أفغانستان وإعادة إعمارها.
    9. Continúa creyendo que, tras la satisfactoria conclusión de los esfuerzos intensivos del Secretario General para dar forma definitiva al conjunto de ideas mencionado en el párrafo 4 supra, la convocación de una reunión internacional de alto nivel presidida por el Secretario General en la que participen las dos comunidades y Grecia y Turquía representa un mecanismo eficaz para concluir un acuerdo marco general; UN " ٩ - يظل على اعتقاده بأن الدعوة الى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسة اﻷمين العام واشتراك الطائفتين وتركيا واليونان، بعد أن يختتم اﻷمين العام بشكل مرض جهوده المكثفة لاستكمال مجموعة اﻷفكار المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، تعتبر وسيلة فعالة ﻹبرام اتفاق إطاري شامل؛
    9. Continúa creyendo que, tras la satisfactoria conclusión de los esfuerzos intensivos del Secretario General para dar forma definitiva al conjunto de ideas mencionado en el párrafo 4, la convocación de una reunión internacional de alto nivel presidida por el Secretario General en la que participen las dos comunidades y Grecia y Turquía representa un mecanismo eficaz para concluir un acuerdo marco general; UN " ٩ - يظل على اعتقاده بأن الدعوة الى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى برئاسة اﻷمين العام واشتراك الطائفتين وتركيا واليونان، بعد أن يختتم اﻷمين العام بشكل مرض جهوده المكثفة لاستكمال مجموعة اﻷفكار المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه، تعتبر وسيلة فعالة ﻹبرام اتفاق إطاري شامل؛
    El Sr. CHAVE (Observador de Suiza) dice que su delegación se asocia a la idea de organizar en 2001 una reunión internacional de alto nivel para examinar los diferentes aspectos de la financiación del desarrollo. UN ٠٦ - السيد شاف )المراقب عن سويسرا(: قال إن وفده يضم صوته مؤيدا فكرة تنظيم اجتماع دولي رفيع المستوى في سنة ٢٠٠١ لبحث مختلف جوانب تمويل التنمية.
    n) Organizar una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio Internacional para los Afrodescendientes; UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    n) Organizar una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio Internacional para los Afrodescendientes; UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    En ese sentido, tomando en cuenta su estatus neutral, nuestro país esta dispuesto a organizar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una reunión internacional de alto nivel sobre el fomento de la confianza en el Afganistán y sobre la creación de instituciones estatales eficaces. UN وفي هذا الصدد، فإن بلدنا إذ يأخذ في الاعتبار مركزه المحايد، مستعد لأن يعقد، تحت مظلة الأمم المتحدة، اجتماعا دوليا رفيع المستوى بشأن بناء الثقة في أفغانستان وتطوير مؤسسات دولة فعالة.
    De conformidad con esas resoluciones, la República de Macedonia acogerá una reunión internacional de alto nivel de los países de los Balcanes en enero próximo, dedicada a consolidar la estabilidad en la región. UN ووفقا لهذين القرارين، ستستضيف جمهورية مقدونيا اجتماعا دوليا رفيع المستوى لبلدان البلقان في كانون الثاني/يناير من العام القادم، مكرسا لتعزيز الاستقرار في المنطقة.
    8. Solicita al Secretario General que organice una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio Internacional para los Afrodescendientes; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    f) Pediría al Secretario General que, en el marco de una reunión internacional de alto nivel, organizara una evaluación final del Decenio, la cual marcaría el final del Decenio (párr. 8); UN (و) تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد (الفقرة 8 من المنطوق)؛
    10. Subraya la necesidad de que el Decenio Internacional tenga una serie de fases fundamentales para su efectiva puesta en práctica a nivel internacional, incluido un examen de mitad de período y un programa que lo suceda, así como una evaluación final del Decenio Internacional que se realice en el marco de una reunión internacional de alto nivel; UN 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد