ويكيبيديا

    "una reunión ministerial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع وزاري
        
    • اجتماعا وزاريا
        
    • واجتماع وزاري
        
    • الاجتماع الوزاري لعام
        
    • اجتماعاً وزاريّاً
        
    En paralelo, el Gobierno de Kenya y la UIT organizaron una reunión ministerial de alto nivel. UN وعقد اجتماع وزاري رفيع المستوى على هامش المنتدى نظمته حكومة كينيا والاتحاد الدولي للاتصالات.
    También apoyó plenamente las soluciones propuestas por el grupo especial sobre la deuda y el desarrollo del Movimiento de los Países No Alineados, aprobadas en una reunión ministerial de los Países no Alineados celebrada Yakarta en agosto de 1994. UN وكانت أوغندا قد أيدت تأييدا كاملا الحلول المقترحة من الفريق المخصص للديون والتنمية والتابع لحركة عدم الانحياز، والتي كانت قد اعتمدت في اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز عقد في جاكرتا في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    En una reunión ministerial de la Cooperación Económica entre Asia y el Pacífico que tuvo lugar en Osaka en 1994 se concentró la atención en el fomento de PYME sanas como cimientos de las economías. UN وقد ركز اجتماع وزاري لبرنامج العمل من أجل التعاون الاقتصادي عقد في أوزاكا في عام ٤٩٩١ على ضرورة تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم السليمة باعتبارها أساس الاقتصادات.
    Además, Indonesia fue sede recientemente de una reunión ministerial de los países no alineados sobre la deuda y el desarrollo, en la que participaron los países más endeudados de entre los países menos adelantados. UN وباﻹضافة الى ذلك، استضافت اندونيسيا أيضا اجتماعا وزاريا لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، بما في ذلك أقل البلدان نموا وأشدها مديونية.
    Simultáneamente con la Conferencia se celebraron una reunión ministerial especial del Grupo de los 77 y China para conmemorar el 40º aniversario del Grupo de los 77, una reunión ministerial de los países menos adelantados, una reunión ministerial de los países en desarrollo sin litoral, una reunión de la Unión Interparlamentaria y un Foro de la Sociedad Civil, que transmitieron sus respectivas declaraciones a la Conferencia. UN وعُقد اجتماع وزاري خاص لمجموعة ال77 والصين للاحتفال بالذكرى الأربعين لمجموعة ال77 واجتماع وزاري لأقل البلدان نمواً واجتماع وزاري للبلدان النامية غير الساحلية واجتماع للاتحاد البرلماني الدولي وكذلك منتدى المجتمع المدني بالتزامن مع المؤتمر كما قُدمت إعلانات إلى المؤتمر.
    Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial de 2000 UN " استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21 " التي أيدها الاجتماع الوزاري لعام 2000
    Con este fin, me propongo convocar de manera periódica, en consulta con el Comité Ejecutivo, una reunión ministerial de todos los Estados Partes en la Convención de 1951 o su Protocolo de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Antes de realizarse esta reunión, se organizará una reunión ministerial de países latinoamericanos a fin de preparar, para su uso en las nuevas negociaciones, un esbozo de cooperación económica en la región del Pacífico. UN وقبل عقد هذا الاجتماع، سيتم تنظيم اجتماع وزاري لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل إعداد مخطط عام، يخضع لمزيد من المناقشة، بشأن التعاون الاقتصادي في منطقة حوض المحيط الهادئ.
    Hoy, 28 de septiembre de 1999 a las 15 horas se celebrará en la Sala 6 una reunión ministerial de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN سيعقد اجتماع وزاري لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اليوم، ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٦.
    A principios de esta semana, se celebró en Bucarest una reunión ministerial de los Estados miembros de la OSCE para examinar, entre otros temas, el avance de la Plataforma de seguridad cooperativa adoptada en Lisboa en 1996, y que trata de garantizar una cooperación más estrecha entre la OSCE y otras organizaciones internacionales en el terreno. UN وعُقد في بداية هذا الأسبوع اجتماع وزاري للدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في بوخارست للنظر، في جملة أمور، في التقدم الذي أُحرز بشأن منهاج الأمن التعاوني، الذي اعتُمد في لشبونه في عام 1996، والذي أُعد لضمان تعاون أوثق بين منظمة الأمن والتعاون ومنظمات أخرى على أرض الواقع.
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deberían alentar a Guinea a seguir adelante con su iniciativa de convocar una reunión ministerial de los Estados miembros de la Unión del Río Mano con el propósito de definir el marco político para la reactivación de la Unión. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة غينيا على مواصلة مبادراتها لعقد اجتماع وزاري للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو بهدف وضع إطار سياسي لتنشيط الاتحاد.
    Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres. UN ولكي توفِّر اللجنة مزيداً من الإرشاد والتوجيه لأعمالها، اقترحت إنشاء اجتماع وزاري معني بالمرأة في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La semana pasada se celebró también una reunión ministerial de la Alianza de Civilizaciones, la iniciativa de las Naciones Unidas dirigida a tender puentes y a promover el diálogo entre culturas y religiones. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    Por mi parte, he accedido ya a la petición formulada por el Presidente Izetbegovic relativa a la celebración de una reunión ministerial de urgencia del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina, con el objeto de examinar las medidas concretas y las gestiones diplomáticas que se realizarán, aparte de las ya mencionadas. UN واستجبت من جهتي لطلب الرئيس عزتبيغوفيتش الرامي إلى عقد اجتماع وزاري عاجل لمجموعة الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك، بغيــة دراسـة التدابيــر الملموســة واﻹجراءات الدبلوماسية الواجب القيام بها، إضافة إلى اﻹجراءات التي أشرت إليها.
    También está organizando una reunión ministerial de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) sobre la aplicación del espacio para el desarrollo, que se celebrará en Beijing los días 23 y 24 de septiembre de 1994. UN وهي تتولى ايضا تنظيم اجتماع وزاري للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن تطبيق علوم الفضاء ﻷغراض التنمية، من المقرر أن يعقد في بيجين يومي ٢٣ و ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El 22 de septiembre de 1998, se celebró una reunión ministerial de las democracias nuevas o restauradas en la Sede de las Naciones Unidas, en la que se respaldaron las propuestas del mecanismo de seguimiento. UN ١٣ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، انعقد اجتماع وزاري للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بمقر اﻷمم المتحدة. وأيد الاجتماع مقترحات آلية المتابعة.
    Portugal, en cooperación con el Presidente del grupo de países incluidos en el anexo IV, organizó una reunión ministerial de esos países, que se celebró en Lisboa (Portugal) el 17 de junio de 1999. UN وقامت البرتغال، بالتعاون مع رئيس مجموعة المرفق الرابع، بتنظيم اجتماع وزاري لبلدان المرفق الرابع في لشبونة بالبرتغال في 17 حزيران/يونيه 1999.
    58. La ONUDI celebrará una reunión ministerial de los países menos adelantados inmediatamente antes del período de sesiones de la Conferencia. UN 58- وقال إن اليونيدو ستعقد اجتماعا وزاريا لأقل البلدان نموا قبيل دورة المؤتمر مباشرة.
    Acogiendo con beneplácito también que las Naciones Unidas convocaran a los donantes a una reunión ministerial de alto nivel en Ginebra el 26 de octubre de 2005 para generar más asistencia de socorro y apoyo a las actividades de recuperación tras el desastre, UN وإذ ترحب كذلك بعقد الأمم المتحدة اجتماعا وزاريا رفيع المستوى للجهات المانحة في جنيف في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتوفير المزيد من المساعدة الغوثية والدعم للانتعاش من الكارثة،*
    El 1º de octubre de 2007, el UNICEF y Francia organizaron conjuntamente una reunión ministerial de seguimiento de los Compromisos de París y los Principios de París, aprobados en febrero de 2007. UN 39 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استضافت اليونيسيف، بالاشتراك مع فرنسا، اجتماعا وزاريا استعراضيا بشأن التزامات ومبادئ باريس التي اعتُمدت في شباط/فبراير 2007.
    Después del foro sobre los servicios se celebró una reunión de altos funcionarios de la SADC los días 21 y 22 de septiembre y una reunión ministerial de la SADC, el 23 de septiembre de 2005, en preparación de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وعقب فوراً منتدى المفاوضات التجارية في مجال الخدمات اجتماع لكبار المسؤولين في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في يومي 21 و22 أيلول/سبتمبر، واجتماع وزاري لهذا المجتمع الإنمائي في 23 أيلول/سبتمبر 2005 للتحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial de 2000 UN " استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21 " التي أيدها الاجتماع الوزاري لعام 2000
    Con este fin, me propongo convocar de manera periódica, en consulta con el Comité Ejecutivo, una reunión ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967. UN ولهذا الغرض، فإني أعتزم أن أعقد، على أساس دوري وبالتشاور مع اللجنة التنفيذية، اجتماعاً وزاريّاً لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد