Acogimos con satisfacción la iniciativa de los Gobiernos del Canadá y de Suiza de patrocinar una reunión oficiosa sobre transferencias de armas pequeñas y ligeras. | UN | ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El 31 de enero se celebraría una reunión oficiosa sobre la utilización de la reserva operacional por la UNOPS. | UN | وتقرر عقد اجتماع غير رسمي بشأن استخدام الاحتياطي التشغيلي من قبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في 31 كانون الثاني/يناير. |
Por eso nos parece conveniente, en efecto, que se celebre una reunión oficiosa sobre este tema, a ser posible en el transcurso del presente período de sesiones, sin dar demasiada importancia a la denominación que se dé a tal encuentro. | UN | لذلك يبدو لنا من المستصوب عقد جلسة غير رسمية بشأن هذا الموضوع، خلال هذه الدورة إن أمكن، وقد لا يكتسي اسم تلك الجلسة أهمية كبرى. |
El 31 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión oficiosa sobre la cuestión de la muerte del ex Presidente de la ex Yugoslavia, Slobodan Milosevic. | UN | عقد المجلس في 31 شباط/فبراير جلسة غير رسمية بشأن مسألة وفاة الرئيس السابق ليوغوسلافيا السابقة، سلوبودان ميلوسوفيتش. |
Señaló que, si tal cosa interesaba a la Junta, el Fondo organizaría una reunión oficiosa sobre los indicadores. | UN | وقالت إنه إذا رغب المجلس فسينظم الصندوق اجتماعا غير رسمي بشأن المؤشرات. |
El punto de vista de mi delegación es muy similar al que escucharán del Grupo de los 21 cuando celebremos efectivamente una reunión oficiosa sobre esta cuestión posteriormente, espero que tan pronto como sea posible. | UN | وتشبه وجهة نظر وفد بلدي تلك التي ستستمعون إليها من مجموعة اﻟ 21، عندما نعقد اجتماعاً غير رسمي بشأن هذه القضية في مرحلة لاحقة، وأرجو أن تكون قريبة. |
Hoy, 22 de septiembre de las 14 a las 17 horas se celebrará en la Sala 3 una reunión oficiosa sobre las estrategias de financiación del PNUD y el FNUAP.] Anuncio | UN | وسيعقد اجتماع غير رسمي عن استراتيجيات تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اليوم، ٢٢ أيلول/سبتمبر من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماع ٣.[ |
[Nota: La Junta Ejecutiva celebrará una reunión oficiosa sobre la Campaña Mundial sobre los Niños y el SIDA hoy 29 de septiembre de 2005, de las 13.30 a las 14.30 horas en la Sala 2. | UN | [ملاحظة: يعقد المجلس التنفيذي جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الحملة العالمية المتعلقة بالأطفال والإيدز، اليوم 29 أيلول/سبتمبر 2005 من الساعة 30/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 2. |
El jueves 20 de septiembre de 2007, a las 10.00 horas, en la Sala 3, se celebrará una reunión oficiosa sobre el estado de los preparativos del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي بشأن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يوم الجمعة، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3. |
** Se ha programado de manera provisional una reunión oficiosa sobre las actividades del UNICEF relativas al VIH/SIDA de las 9.00 horas a las 10.00 horas. | UN | ** من المقرر مؤقتا عقد اجتماع غير رسمي بشأن أنشطة اليونيسيف في مجال نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وذلك من الساعة التاسعة إلى الساعة العاشرة صباحا. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 51/120 de la Asamblea General, y con el propósito de ayudar a la Comisión en la aplicación de la resolución mencionada, la División organizó una reunión oficiosa sobre la cuestión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada que se celebró en Palermo (Italia) del 6 al 8 de abril de 1997. | UN | ٤٩ - وقامت الشعبة عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٢٠، وبهدف مساعدة اللجنة في تنفيذ ذلك القرار، بعقد اجتماع غير رسمي بشأن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في باليريمو، ايطاليا، في الفترة من ٦ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Se ha programado provisionalmente una reunión oficiosa sobre el Tercer Informe de Evaluación del IPCC para el jueves 23 de octubre por la tarde. | UN | من المقرر مؤقتاً عقد اجتماع غير رسمي بشأن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )TAR( بعد ظهر يوم الخميس ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
El martes 10 de octubre de 2000, de las 14.00 a las 15.00 horas, se celebrará en la Sala A una reunión oficiosa sobre el Sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares, organizada por el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | يعقد يوم الثلاثاء، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات A اجتماع غير رسمي بشأن أدوات الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، تنظمه إدارة شؤون نزع السلاح. |
El lunes 19 de octubre de 1998, de las 15 a las 18 horas, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión oficiosa sobre movilización de recursos. | UN | سيعقد المجلس التنفيذي لليونيسيف جلسة غير رسمية بشأن تعبئة الموارد، يوم الاثنين ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El lunes 19 de octubre de 1998, de las 15 a las 18 horas, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión oficiosa sobre movilización de recursos. | UN | سيعقد المجلس التنفيذي لليونيسيف جلسة غير رسمية بشأن تعبئة الموارد، يوم الاثنين ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El lunes 19 de octubre de 1998, de las 15 a las 18 horas, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión oficiosa sobre movilización de recursos. | UN | سيعقد المجلس التنفيذي لليونيسيف جلسة غير رسمية بشأن تعبئة الموارد، يوم الاثنين ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعــة ٠٠/١٨، فــي قاعــة المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
El lunes 19 de octubre de 1998, de las 15 a las 18 horas, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará en el Salón del Consejo Económico y Social una reunión oficiosa sobre movilización de recursos. | UN | سيعقد المجلس التنفيذي لليونيسيف جلسة غير رسمية بشأن تعبئة الموارد، يوم الاثنين ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٥ إلــى الساعــة ٠٠/١٨، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
[Hoy, 14 de septiembre de 2001, de las 12.00 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una reunión oficiosa sobre la relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial.] | UN | [ستعقد جلسة غير رسمية بشأن العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2001، من الساعة 12 ظهرا إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.] |
Por ejemplo, durante el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta Ejecutiva, la secretaría organizó una reunión oficiosa sobre la vigilancia mundial de la situación de los niños. | UN | فخلال أول دورة عادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨ مثلا، نظمت اﻷمانة اجتماعا غير رسمي بشأن الرصد العالمي لحالة اﻷطفال. |
El 30 de julio de 2003, los miembros de la Comisión celebraron una reunión oficiosa sobre el tema " Recursos naturales compartidos " con expertos de la FAO y la Asociación Internacional de Hidrogeólogos, cuya asistencia fue organizada por la UNESCO. | UN | وعقد أعضاء اللجنة في 30 تموز/يوليه 2003 اجتماعاً غير رسمي بشأن موضوع " تقاسم الموارد الطبيعية " مع خبراء من الفاو والرابطة الدولية للهيدروجيولوجيين الذين رتبت اليونسكو حضورهم. |
El jueves 20 de septiembre de 2007, a las 10.00 horas, en la Sala 3, se celebrará una reunión oficiosa sobre el estado de los preparativos del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | يعقد اجتماع غير رسمي عن حالة الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يوم الخميس، 20 أيلول/سبتمبر 2007، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3. |
El 9 de diciembre de 2008, el Comité Especial recibió información en una reunión oficiosa sobre el programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones. | UN | قُدمت إلى اللجنة الخاصة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 إحاطة غير رسمية بشأن برنامج تدريب كبار قادة البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد. |
Dado el grado de interés que despertaban las cuestiones sobre reforma, la Directora Ejecutiva ofreció organizar una reunión oficiosa sobre la cuestión en el curso del período de sesiones. | UN | ونظرا لمستوى الاهتمام بقضايا اﻹصلاح، عرضت أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع غير رسمي يتناول الموضوع خلال الدورة. |