La MCC también ha anunciado un proyecto de colaboración entre ella y la Alianza para una Revolución Verde en África. | UN | وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا. |
La finalidad de esa Alianza es contribuir a las iniciativas en curso destinadas a provocar una Revolución Verde en África. | UN | ويهدف هذا التحالف إلى المساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. |
Noruega acoge con beneplácito el oportuno liderazgo demostrado por el Sr. Kofi Annan con la puesta en marcha de la Alianza para una Revolución Verde en África. | UN | وترحب النرويج بالريادة وحسن التوقيت لدى كوفي عنان بإطلاق التحالف من أجل تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. |
40. una Revolución Verde en África puede ser un importante medio de lograr la modernización sostenible de la agricultura y la transformación rural. | UN | 40 - وقد تكون الثورة الخضراء في أفريقيا وسيلة هامة لبلوغ التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي. |
En África, por ejemplo, la Alianza para una Revolución Verde en África fue creada para formar agrónomos y mejorar las variedades de cultivos, lo que se tradujo en el desarrollo y la comercialización de numerosas variedades mejoradas de cultivos. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي أفريقيا، أعلن بدء التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا بغرض تدريب علماء الزراعة وتحسين أنواع المحاصيل، مما أدى إلى استحداث العديد من أنواع المحاصيل المحسّنة وطرحها للتجارة. |
En la República Unida de Tanzanía el PMA, la Alianza para una Revolución Verde en África y el Gobierno impartieron conjuntamente capacitación a agricultores de 29 cooperativas de ahorro y crédito participantes en el proyecto piloto de la iniciativa. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قـُدم تدريب مشترك بين البرنامج وتحالف الثورة الخضراء في أفريقيا والحكومة للمزارعين في تعاونيات الادخار والائتمان التي تـُشارك في المشروع التجريبي للشراء من أجل التقدم. |
La CARICOM respalda firmemente y alienta la labor en curso para promover una Revolución Verde en África. | UN | وتدعم الجماعة الكاريبية العمل الجاري حاليا لتعزيز ثورة خضراء في أفريقيا وتشجعه بقوة. |
La Alianza para una Revolución Verde en África, con apoyo inicial de la Fundación Rockefeller y la Fundación de Bill y Melinda Gates, es una importante iniciativa dirigida por África. | UN | ويُعتبر " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي بادرت مؤسسة روكفلر ومؤسسة بيل ومليندا غيتس إلى دعمه، مبادرة هامة تتولى أفريقيا زمامها. |
El logro de una Revolución Verde en África puede requerir un cambio de paradigma en los modelos agrícolas utilizados. | UN | 51 - وقد يتطلب تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا تحولا جذريا في النماذج الزراعية المتبعة. |
Para que haya una Revolución Verde en África es necesario adoptar medidas para luchar contra la sequía y la desertificación, adaptarse a los efectos del cambio climático y lograr una administración eficaz de los recursos naturales. | UN | ويقتضي تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا اتخاذ إجراءات للتصدي للجفاف والتصحر، والتكيف مع تغير المناخ، وتطبيق الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية. |
En el sector agrícola, las políticas deben centrarse en fomentar una Revolución Verde en África, sobre la base de una intensificación sostenible de la producción agrícola. | UN | وفي القطاع الزراعي، ينبغي أن تركز السياسات على تشجيع قيام ثورة خضراء في أفريقيا تستند إلى تكثيف الإنتاج الزراعي بصورة مستدامة. |
Deseo felicitar al Secretario General por la constante atención que presta a los objetivos de desarrollo del Milenio y, en particular, a la creación de un Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África que, entre otras intervenciones, ha propuesto el lanzamiento de una Revolución Verde en África. | UN | وأود أن أهنئ الأمين العام على تركيزه المستمر على الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما إنشاء الفريق التوجيهي الأفريقي للأهداف الإنمائية للألفية الذي اقترح، ضمن مداخلات أخرى، إطلاق ثورة خضراء في أفريقيا. |
Para ello, las Naciones Unidas deberían apoyar de lleno la Alianza para una Revolución Verde en África, presidida por el ex Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تدعم الأمم المتحدة تماما " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " ، الذي يرأسه الأمين العام السابق كوفي عنان. |
Dos iniciativas internacionales que han merecido apoyo en este sentido son los esfuerzos realizados bajo los auspicios de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) para promover una Revolución Verde en África y la próxima Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria. | UN | وأردفت قائلة إن ثمة مبادرتين دوليتين جديرتين بالدعم في هذا الصدد، هما ثمرة الجهود المبذولة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تستهدفان تشجيع قيام ثورة خضراء في أفريقيا وتعزيز مؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالأمن الغذائي. |
Con motivo de la TICAD IV, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional lanzó la iniciativa Coalición para el Desarrollo del Arroz en África en asociación con la Alianza para una Revolución Verde en África a fin de apoyar los esfuerzos de los países africanos tendientes a aumentar la producción de arroz. | UN | وبمناسبة انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع، أطلقت وكالة التعاون الدولي اليابانية مبادرة التحالف من أجل تنمية الأرز الأفريقي بالشراكة مع التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا بغية دعم جهود البلدان الأفريقية لزيادة إنتاج الأرز. |
Otro ejemplo es la Alianza para una Revolución Verde en África, una iniciativa que se dedica a movilizar fondos de los inversores locales, especialmente de los bancos locales, para financiar proyectos agrícolas innovadores en África. | UN | وثمة مثال آخر هو " تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا " ، وهو مبادرة توجِّه الأموال من المستثمرين المحليين، وخاصة المصارف المحلية، لتمويل المشاريع الزراعية المبتكرة في أفريقيا. |
Copatrocinará el Foro la exitosísima Alianza para una Revolución Verde en África y lo presidirá Kofi Annan, que preside el Consejo de la Alianza. | UN | وسيكون المنتدى برعاية مشتركة من التحالف الذي حقق نجاحا كبيراً من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا()، وسيرأسه كوفي عنان، الذي يشغل منصب رئيس مجلس التحالف. |
Con motivo de la TICAD IV, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional emprendió una iniciativa conocida como Coalición para el Desarrollo del Arroz en África, en asociación con la Alianza para una Revolución Verde en África, con el propósito de apoyar los esfuerzos de los países africanos para incrementar la producción de arroz. | UN | وبمناسبة مؤتمر طوكيو الرابع، أطلقت وكالة التعاون الدولي اليابانية مبادرة تعرف باسم " التحالف من أجل تنمية الأرز الأفريقي " بالشراكة مع " التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا " بهدف دعم جهود البلدان الأفريقية لزيادة إنتاج الأرز. |
Para que África construya un futuro en el que se garantice la seguridad alimentaria, deben aplicarse urgentemente soluciones a largo y medio plazo como las contempladas en el Programa general para el desarrollo de la agricultura en África y en la Alianza para una Revolución Verde en África. | UN | 33 - وكيما تتمكن أفريقيا من بناء مستقبل آمن غذائيا، يتعين أن تُنَفَّذ فيها بصورة عاجلة حلول طويلة ومتوسطة الأجل مثل الحلول التي يدعمها البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا، وتحالف الثورة الخضراء في أفريقيا. |
Otros proyectos, que por ejemplo incluyen el programa Alimentar el Futuro de Estados Unidos, el Programa Mundial de Seguridad Alimentaria y Agricultura, y organizaciones como la Alianza para una Revolución Verde en África, están encontrando nuevas maneras de impulsar la productividad de los pequeños agricultores a lo largo del mundo en desarrollo. | News-Commentary | وهناك مشاريع أخرى ـ بما في ذلك تلك المشاريع التي يدعمها برنامج "إطعام المستقبل" التابع للولايات المتحدة، والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، ومنظمات مثل التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا ـ تسعى إلى إيجاد طرق جديدة لتعزيز إنتاجية صغار المزارعين في مختلف أنحاء العالم النامي. |
Poner fin al ciclo de crisis alimentarias: una Revolución Verde en África | UN | إنهاء دورة أزمة الأغذية: ثورة خضراء محلية في أفريقيا |