Los miembros de la Mesa pidieron a la secretaría que preparara una síntesis de todas las actividades del CCT. | UN | وطلب أعضاء المكتب إلى الأمانة أن تعد توليفاً لجميع أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Habría que preparar una síntesis de las metas y de los objetivos, calcular su costo, asignarles prioridades y fijar un marco cronológico razonable para cumplirlos. | UN | وينبغي توليف اﻷهداف والمرامي، وتقدير تكلفتها، وتحديد أولوياتها، ووضعها في منظور زمني معقول للتنفيذ. |
Estimamos necesario contar con una síntesis de lo tratado en dichas consultas. | UN | ونحن نعتقـــد أن اﻷعضاء بحاجة لمعرفة خلاصة لما بحث في تلك المشاورات. |
Se basa en una síntesis de conocimientos y programas en curso, en los que participa Francia, sobre los mecanismos de la desertificación y la alerta temprana. | UN | وتستند إلى توليفة من المعارف والبرامج الجارية بمشاركة فرنسا بشأن آليات التصحر والإنذار المبكر. |
Se preparó una síntesis de la información disponible sobre cada subregión para incluirla en la documentación para la CP 4. | UN | وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Además, pidió a la secretaría que preparara una síntesis de todas esas opiniones para examinarla en el actual período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد توليفاً لجميع هذه الآراء لتنظر فيها أثناء هذه الدورة. |
* Pedir a la secretaría que prepare una síntesis de la información. | UN | :: الطلب من الأمانة أن تُعِدّ توليفاً للمعلومات التي ترد في هذا الشأن |
Se presenta una síntesis de las opiniones relativas al apoyo, incluido el apoyo financiero, científico y técnico, tecnológico y para el fomento de la capacidad. | UN | كما يتضمن التقرير توليفاً للآراء المتعلقة بالدعم، بما في ذلك الدعم المالي والعلمي والتقني، والدعم في مجال بناء القدرات، والدعم التكنولوجي. |
La adición al presente documento, sobre los elementos del sistema de cumplimiento, contiene una síntesis de las propuestas. | UN | ويرد توليف للمقترحات في إضافة لهذه الوثيقة تعرض عناصر نظام للامتثال. |
La CP pidió a la secretaría que hiciera una síntesis de las opiniones de las Partes para examinarlas en su 23º período de sesiones. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة توليف آراء الأطراف كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين. |
También se publicará una síntesis de los estudios de los ocho países. | UN | كما ستتاح ورقة توليف للدراسات المتعلقة بالبلدان الثمانية المشمولة بالبرنامج التجريبي. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia en que figura una síntesis de los informes nacionales | UN | تقرير اﻷمين العام للمؤتمر الذي يتضمن خلاصة للتقارير الوطنية. |
La secretaría, si así se le solicita, podría elaborar una síntesis de esas aportaciones para presentarla en el segundo período de sesiones. | UN | وبإمكان اﻷمانة، إذا ما طُلب اليها ذلك، أن تقدم خلاصة لهذه المدخلات من أجل الدورة الثانية. |
En los párrafos siguientes se hace una síntesis de las respuestas que guardan relación directa con la naturaleza de la participación de las instituciones nacionales. | UN | وتوجد في الفروع أدناه، خلاصة جامعة للردود التي لها صلة مباشرة بطبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية. |
El presente informe es una síntesis de un documento más extenso. | UN | وهذا التقرير هو توليفة من ورقة أوسع نطاقا. المحتويات |
En la sección III se presenta una síntesis de las propuestas para la creación de un mecanismo de facilitación de la tecnología, mientras que en la sección IV se formulan recomendaciones para su examen por los Estados Miembros. | UN | ويقدم الفرع الثالث توليفة من المقترحات لآلية تيسير التكنولوجيا، ويعرض الفرع الرابع توصيات لتنظر فيها الدول الأعضاء. |
Se preparó una síntesis de la información disponible sobre cada subregión para incluirla en la documentación para la CP 4. | UN | وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Informe de la Secretaria General de la Conferencia con una síntesis de los informes nacionales de los países sobre su situación, sus políticas y sus programas en materia de población | UN | تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر الذي يتضمن تجميعا للتقارير الوطنية للبلدان عن حالتها وسياساتها وبرامجها السكانية |
17. La secretaría permanente preparará además una síntesis de los informes en que describirá las tendencias que surjan en la aplicación de la Convención. | UN | ٧١ - تعد اﻷمانة الدائمة، باﻹضافة الى ذلك، تلخيصا للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. |
i) una síntesis de buenas y mejores prácticas, así como de las prácticas que deben evitarse; | UN | `1` تقرير توليفي عن الممارسات الجيدة وأفضل الممارسات، فضلاً عن الممارسات التي ينبغي تلافيها؛ |
Constituyen una síntesis de los objetivos concretos enunciados en los planes de operaciones por países del ACNUR. | UN | وهي تمثل موجزاً تجميعياً لأهداف محددة ترد في خطط العمليات القطرية التي تضعها المفوضية. |
La secretaría preparará una síntesis de la información siguiente relativa a la labor del GCE: | UN | وستقدم الأمانة تقريراً توليفياً عن المعلومات التالية المتعلقة بعمل فريق الخبراء الاستشاري: |
Si bien las iniciativas para facilitar la participación de los niños y los jóvenes en los programas se están ampliando, sus enfoques son desparejos y es necesario hacer una síntesis de las prácticas correctas y mejorar la orientación. | UN | وفي الوقت الذي تتسع فيه المبادرات المتعلقة بتيسير مشاركة الأطفال والشباب في البرامج، فإن هذه المبادرات غير متكافئة في نهجها وتحتاج إلى التأليف بين الممارسات الجيدة وتحسين الإرشاد. |
También es necesario que la Secretaría proporcione a los Estados Miembros una síntesis de esas prácticas y experiencias. | UN | ومن الضروري أيضا أن تزود اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء بالنقاط البارزة ﻷفضل الممارسات وللدروس المستفادة تلك. |
iv) Presentará a la Comisión una síntesis de las actividades operacionales de la CEPE; | UN | ' ٤` توفير نظرة عامة عن اﻷنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى اللجنة؛ |
También se ha puesto a disposición de los miembros del Comité Ejecutivo una síntesis de las conclusiones y recomendaciones de las cinco evaluaciones. | UN | كما أتيح عرض توليفي للنتائج والتوصيات التي أسفرت عنها عمليات التقييم الخمس لأعضاء اللجنة التنفيذية. |