ويكيبيديا

    "una sanción administrativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقوبة إدارية عليه
        
    • مسألة فرض غرامة إدارية
        
    • تعرّض لعقوبة إدارية
        
    • بارتكاب مخالفة إدارية
        
    • عليه عقوبة إدارية
        
    • جزاءات إدارية
        
    • الجزاء الإداري
        
    • لعقوبات إدارية
        
    Por consiguiente, como mero participante en el acto, no se le debió expulsar del lugar en que se celebraba este ni imponérsele una sanción administrativa. UN وعليه، ما كان ينبغي إبعاده عن مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    Por consiguiente, como mero participante en el acto, no se le debió expulsar del lugar en que se celebraba este ni imponérsele una sanción administrativa. UN وعليه، ما كان ينبغي إبعاده عن مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    El Tribunal Supremo tuvo en cuenta que anteriormente se había impuesto al autor una sanción administrativa con arreglo al artículo 23.34, párrafo 1, del Código de Infracciones Administrativas, y resolvió que los tribunales inferiores habían calificado correctamente los actos del autor con arreglo al párrafo 3 del mismo artículo. UN وأخذت المحكمة العليا في الحسبان مسألة فرض غرامة إدارية على صاحب البلاغ في السابق بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية ورأت أن المحاكم الأدنى درجة أصابت في تعريف أعماله بمقتضى الجزء 3 من المادة نفسها.
    El autor sostiene que se ha violado el derecho que le asiste de conformidad con el artículo 19 puesto que fue objeto de una sanción administrativa por el mero hecho de haber expresado sus opiniones políticas. UN 7-2 يدّعي صاحب البلاغ أنّ حقّه المنصوص عليه في المادة 19 قد انتهك وأنّه تعرّض لعقوبة إدارية سببها الوحيد أنّه عبّر عن رأيه السياسي.
    3.1 La autora sostiene que la sentencia del juez de paz de 6 de abril de 2009 constituyó una injerencia en su derecho a la libertad de expresión, garantizado por el artículo 19 del Pacto, porque se le prohibió difundir ideas de tolerancia respecto de las minorías sexuales y se le impuso una sanción administrativa por ello. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الحكم الصادر عن قاضي الصلح في 6 نيسان/أبريل 2009 يشكل تدخلاً في حقها في حرية التعبير المكفولة بموجب المادة 19 من العهد، لأنها مُنِعت من نشر أفكار تدعو إلى موقف متسامح تجاه الأقليات الجنسية وأدينت، جراء ذلك، بارتكاب مخالفة إدارية.
    El Tribunal Supremo tuvo en cuenta que anteriormente se había impuesto al autor una sanción administrativa con arreglo al artículo 23.34, parte 1, del Código de Infracciones Administrativas puesto que ya había participado en piquetes no autorizados. UN وقد أخذت المحكمة العليا في الحسبان أن صاحب البلاغ سبق أن فُرضت عليه عقوبة إدارية بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية حيث إنه سبق له أن شارك في اعتصامات غير مصرح بها.
    Una infracción inicial contra el principio de no discriminación en los anuncios de empleo entraña una sanción administrativa impuesta por la autoridad administrativa de distrito; las infracciones siguientes pueden dar lugar a una multa administrativa de hasta 360 euros. UN وتوقِّع الهيئة الإدارية للحي جزاءات إدارية عن مخالفة مبدأ إعلانات الوظائف الخالية من التمييز للمرة الأولى، ويمكن لأي مخالفات تالية أن تؤدي إلى توقيع عقوبة إدارية تصل إلى 360 يورو.
    127. Estos datos ponen de manifiesto que el ministerio fiscal obra con el firme propósito de desempeñar sus obligaciones judiciales según lo dispuesto por la ley a fin de castigar a los autores de infracciones y faltas, incluso en los casos en que no existe responsabilidad penal, mediante la imposición de una sanción administrativa o mediante un juicio disciplinario si ha habido violación de funciones oficiales. UN 127- وما تقدم يعكس حرض النيابة العامة، في إطار تنفيذ التزاماتها القضائية التي نص عليها القانون، على محاسبة مرتكبي الجرائم والمخالفات حتى منها ما لم يبلغ حد المسؤولية الجنائية وذلك بطلب توقيع الجزاء الإداري أو المحاكمة التأديبية في أحوال الإخلال بواجبات العمل.
    A diferencia de los funcionarios, los expertos en misión no están sujetos al Reglamento y Estatuto del Personal; en consecuencia, no es fácil aplicarles una sanción administrativa. UN وعلى عكس الموظفين، لا يخضع الخبراء الموفدون في بعثات للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ ومن ثم ليس من اليسير إخضاعهم لعقوبات إدارية.
    Por consiguiente, como mero participante en el acto, no se lo debió expulsar del lugar en que se celebraba este ni debió imponérsele una sanción administrativa. UN ولذلك ما كان ينبغي إبعاده من مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    Por consiguiente, como mero participante en el acto, no se lo debió expulsar del lugar en que se celebraba este ni debió imponérsele una sanción administrativa. UN ولذلك ما كان ينبغي إبعاده من مكان إحياء الذكرى وفرض عقوبة إدارية عليه لمجرد مشاركته في التجمع.
    75. Se añadió al Código Penal de Georgia una nueva disposición (art. 3811), que define las responsabilidades penales en caso de incumplimiento de los requisitos y obligaciones establecidos por las órdenes de protección y alejamiento por parte de una persona a quien se haya impuesto una sanción administrativa por la comisión de ese delito. UN 75- وأضيفت إلى قانون جورجيا الجنائي قاعدة جديدة (المادة 1381) تحدَّد بموجبها المسؤوليات الجنائية في حال عدم امتثال شخص للمقتضيات والالتزامات المنصوص عليها في أوامر الحماية والأوامر التقييدية، بعد إصدار عقوبة إدارية عليه لارتكاب تلك الجريمة.
    El Tribunal Supremo tuvo en cuenta que anteriormente se había impuesto al autor una sanción administrativa con arreglo al artículo 23.34, párrafo 1, del Código de Infracciones Administrativas, y resolvió que los tribunales inferiores habían calificado correctamente los actos del autor con arreglo al párrafo 3 del mismo artículo. UN وأخذت المحكمة العليا في الحسبان مسألة فرض غرامة إدارية على صاحب البلاغ في السابق بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية ورأت أن المحاكم الدنيا أصابت في تعريف أعماله بمقتضى الجزء 3 من المادة نفسها.
    " El autor sostiene que se ha violado el derecho que le asiste de conformidad con el artículo 19 puesto que fue objeto de una sanción administrativa por el mero hecho de haber expresado sus opiniones políticas. UN " يدّعي صاحب البلاغ أنّ حقّه المنصوص عليه في المادة 19 قد انتهك وأنّه تعرّض لعقوبة إدارية سببها الوحيد أنّه عبّر عن رأيه السياسي.
    7.4 También se hace eco de la explicación del Estado parte de que se impuso al autor una sanción administrativa, prevista en la legislación nacional, por no haber observado el procedimiento establecido para la organización y celebración de una reunión. UN 7-4 وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بالتفسير الذي قدّمته الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرّض لعقوبة إدارية بموجب القانون الداخلي، لأنه انتهك الإجراء المتعلّق بتنظيم وعقد اجتماع.
    3.1 La autora sostiene que la sentencia del juez de paz de 6 de abril de 2009 constituyó una injerencia en su derecho a la libertad de expresión, garantizado por el artículo 19 del Pacto, porque se le prohibió difundir ideas de tolerancia respecto de las minorías sexuales y se le impuso una sanción administrativa por ello. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الحكم الصادر عن قاضي الصلح في 6 نيسان/أبريل 2009 يشكل تدخلاً في حقها في حرية التعبير المكفولة بموجب المادة 19 من العهد، لأنها مُنِعت من نشر أفكار تدعو إلى موقف متسامح تجاه الأقليات الجنسية وأدينت، جراء ذلك، بارتكاب مخالفة إدارية.
    El Tribunal Supremo tuvo en cuenta que anteriormente se había impuesto al autor una sanción administrativa con arreglo al artículo 23.34, parte 1, del Código de Infracciones Administrativas, puesto que ya había participado en piquetes no autorizados. UN وقد أخذت المحكمة العليا في الحسبان أن صاحب البلاغ سبق أن فُرضت عليه عقوبة إدارية بموجب الجزء 1 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية حيث إنه سبق له أن شارك في اعتصامات غير مرخص لها.
    156. El artículo 166 del Código de Delitos Administrativos establece que la violación de lo dispuesto en los incisos 3, 4, 6, 10, 12, 16 y 20 del artículo 4 y de los requisitos que figuran en el párrafo 1 del artículo 7 de la Ley sobre el estado de excepción acarreará una sanción administrativa consistente en una multa cuyo importe variará entre la mitad y el triple del salario mínimo o en una detención administrativa de hasta 15 días. UN 156- وتنص المادة 166 من قانون الجرائم الإدارية على أن أي انتهاك للأحكام المبينة في الفقرات الفرعية 3 و4 و6 و10 و12 و16 و20 من المادة 4 وللشروط الواردة في الفقرة 1 من المادة 7 من القانون الخاص بحالات الطوارئ (الترتيبات القانونية) يترتب عليه عقوبة إدارية في شكل غرامة تتراوح ما بين نصف إلى ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجر أو الاحتجاز الإداري لمدة تصل إلى 15 يوماً.
    c) En cuanto a las denuncias recibidas en 2011 o antes, un funcionario de policía había sido encarcelado y a otro se le había impuesto una sanción administrativa en relación con dos denuncias fundadas; 6 efectivos militares habían sido encarcelados; 3 efectivos militares habían sido despedidos; y 8 efectivos militares habían recibido diversas sanciones administrativas en relación con 13 denuncias fundadas. UN (ج) بالنسبة للادعاءات التي وردت في عام 2011 أو قبل ذلك، سُجن موظف من أفراد الشرطة وتلقى آخر جزاءً إداريا فيما يتعلق بادعاءين مثبتين؛ وسُجن ستة أفراد عسكريين؛ وأنهيت خدمة ثلاثة أفراد عسكريين؛ وفرضت على ثمانية عسكريين جزاءات إدارية مختلفة في ما يتعلق بـ 13 ادعاء مثبتا.
    b) Las cifras que figuran bajo el epígrafe " Medidas disciplinarias " indican el número de casos que la Fiscalía General remitió a una junta disciplinaria para que impusiera una sanción administrativa a una persona acusada de haber cometido una infracción grave de sus responsabilidades profesionales que no podía clasificarse como delito penal. UN (ب) ويوضح بيان المحاكمة التأديبية القضايا التي أحالتها النيابة العامة للمحاكمة التأديبية لتوقيع الجزاء الإداري على المتهم لكون الفعل المرتكب يشكل إخلالاً جسيماً بواجبات العمل لا يرقى إلى مرتبة الجريمة الجنائية؛
    En virtud del apartado 2) del artículo 15 A de la Ley de empresas, las empresas y los directores que no presenten la declaración mencionada se harán pasibles de una sanción administrativa por cada día de incumplimiento de la obligación de presentar la declaración. UN وبموجب المادة 15 ألف (2) من قانون الشركات، تتعرض الشركات ومديروها الذين لا يقدمون تقارير سنوية لعقوبات إدارية عن كل يوم لا يتم فيه تقديم التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد