En 2001 comenzará una segunda fase del programa cuyo fin será aumentar la capacitación y establecer otro laboratorio que preste servicios a las provincias del sur del país. | UN | وسوف تبدأ في عام 2001 مرحلة ثانية من البرنامج بغية زيادة التدريب واقامة مختبر ثان لكي يخدم الأقاليم الجنوبية من البلد. |
Se prevé que en 2009 comenzará una segunda fase del proyecto, con la participación de más países. | UN | ومن المقرر أن تنطلق في عام 2009 مرحلة ثانية من المشروع بمشاركة مزيد من البلدان. |
Se está planificando una segunda fase del proyecto encaminada a aumentar y fortalecer la capacidad institucional. | UN | ومن المزمع الدخول في مرحلة ثانية من المشروع لتوسيع نطاق القدرات المؤسسية وتعزيزها. |
En 1989 se inició una segunda fase del programa a fin de diversificar los campos de investigación y desarrollar aplicaciones operativas. | UN | أما المرحلة الثانية من البرنامج فقد بدأت في عام ١٩٨٩ ﻷجل تنويع مجالات اﻷبحاث، وتطوير تطبيقات جاهزة للعمل. |
Se está elaborando una segunda fase del Plan de acción para aprovechar los logros alcanzados en el marco del primer plan de acción. | UN | ويجري إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل للاستفادة بالنجاحات التي حققتها خطة العمل الأولى. |
Celebramos la propuesta de una segunda fase del Programa, que tiene como objetivo central la reducción de la vulnerabilidad a los desastres y emergencias. | UN | ونرحب بالاقتراح الخاص بمرحلة ثانية من البرنامج يكون هدفها المركزي تخفيف التعرض للكوارث والحالات الطارئة. |
El Reino Unido indicó que se llevaría a cabo una segunda fase del proyecto piloto en las inmediaciones de la valla común de Stanley, una zona que se utilizaba ampliamente con fines recreativos antes del conflicto de 1982. | UN | وأشارت المملكة المتحدة إلى أنها ستنفذ مرحلة ثانية من المشروع الريادي في مناطق ستانلي كومن فنس، وهي منطقة كانت تُستخدم على نطاق واسع لأغراض الترفيه قبل النزاع الذي نشب في عام 1982. |
Se ha aprobado una segunda fase del proyecto que será financiada por el Canadá. | UN | وقد تمت الآن الموافقة على مرحلة ثانية من المشروع لتمويلها من كندا. إمبريتيك |
En una segunda fase del Programa Internacional sobre los Efectos del Accidente de Chernobyl en la Salud (PIEACS) de la OMS se estudiará con más atención el registro de los liquidadores y la atención médica que han recibido, aunque no se dispone de fondos suficientes para su aplicación. | UN | وستلقى مرحلة ثانية من البرنامج الدولي المتعلق باﻵثار الصحية لحادثة تشرنوبيل نظرة أدق على تسجيل المنظفين والرعاية الطبية المقدمة لهم. غير أن هناك أموالا قليلة متاحة ﻹنجاز هذه المهمة. |
En noviembre de 1999 se inició en el Senegal y en Gambia una segunda fase del programa. | UN | وبدأ العمل في مرحلة ثانية من البرنامج في السنغال وغامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Se ha iniciado una segunda fase del proyecto con la organización de un curso de nivel intermedio sobre el comercio de servicios para los responsables que ya habían participado en la primera fase. | UN | وبدأت الآن مرحلة ثانية من المشروع بتنظيم دورة على مستوى متوسط بشأن التجارة في الخدمات للمسؤولين المشاركين بالفعل في المرحلة الأولى. |
La evaluación definitiva se publicó en agosto de 2002 y en ella se recomendaba iniciar una segunda fase del proyecto. | UN | وصدر التقييم النهائي في آب/أغسطس 2002 حيث تضمن توصية بتنفيذ مرحلة ثانية من هذا المشروع. |
El Reino Unido indicó que se llevaría a cabo una segunda fase del proyecto piloto en las inmediaciones de la valla común de Stanley, una zona muy utilizada con fines recreativos antes del conflicto de 1982. | UN | وأشارت المملكة المتحدة إلى أنها ستنفذ مرحلة ثانية من المشروع التجريبي في مناطق ستانلي كومن فنس، وهي منطقة كانت تُستخدم على نطاق واسع لأغراض الترفيه قبل النزاع الذي نشب في عام 1982. |
Los ministros destacaron la importancia de los mecanismos y recursos financieros en la asociación que el Protocolo representa y acogieron con satisfacción el compromiso del FMAM de apoyar una segunda fase del proyecto experimental de actividad habilitadora en seguridad biológica PNUMA/FMAM. | UN | وشدد الوزراء على أهمية الآلية المالية والموارد المالية في الشراكة التي يمثلها البروتوكول ورحبوا بإلتزام مرفق البيئة العالمية بدعم مرحلة ثانية من مشروع إرشادي لأنشطة التمكين في مجال السلامة الأحيائية شارك في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
En diciembre de 2002 se llegó a un acuerdo sobre una segunda fase del JITAP que se inició en febrero de 2003, por un período de cuatro años, hasta 2006. | UN | وتمت الموافقة على مرحلة ثانية من البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في كانون الأول/ديسمبر 2002 وبدأ تنفيذها في شباط/فبراير 2003 وسيستمر لمدة أربع سنوات حتى عام 2006. |
Las recomendaciones de la evaluación se tuvieron en cuenta para preparar una segunda fase del proyecto. | UN | ووضعت توصيات مستمدة من التقييم في الاعتبار لدى صوغ المرحلة الثانية من المشروع . |
Las costas de esa defensa diligente, incluidos los gastos razonablemente efectuados para mantenerse al tanto de las causas suspendidas, podrían cobrarse en una segunda fase del proceso. | UN | ويمكن أن تسترد في المرحلة الثانية من الدعوى تكاليف ذلك الدفاع الحصيف، بما في ذلك التكاليف المعقولة الناشئة عن رصد القضايا المعلﱠقة. |
Se aprobó el pedido de Guatemala de formulación de una segunda fase del programa integrado, tras realizar la ONUDI dos visitas de preparación en 2007. | UN | وقال أنه تمت الموافقة على طلب غواتيمالا صوغ المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل وأن اليونيدو قامت بزيارتي عمل تحضيريتين لغواتيمالا في عام 2007. |
Tras la renovación del mandato por la UE, se aplicó una segunda fase del programa de octubre de 2001 a octubre de 2002. | UN | وفي أعقاب تجديده من جانب الاتحاد الأوروبي دامت المرحلة الثانية من البرنامج من شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
En junio de 2002 se inició una segunda fase del proyecto destinada a seguir prestando ayuda a la Dependencia en sus actividades para coordinar la fiscalización de drogas en la región. | UN | وقد استهلت المرحلة الثانية من المشروع في حزيران/يونيه 2002 بهدف تقديم المزيد من المساعدة في مجال مكافحة المخدرات إلى وحدة تنسيق مكافحة المخدرات لغرض تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات التي تقوم بها في المنطقة. |
Se ha formulado una respuesta conjunta de las administraciones y los resultados de la evaluación ya están sirviendo de base para preparar una segunda fase del programa conjunto. | UN | وتمت صياغة رد إداري مشترك، وتسترشد الأعمال التحضيرية بالفعل بنتائج التقييم للقيام بمرحلة ثانية من البرنامج المشترك. |