ويكيبيديا

    "una serie de ámbitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من المجالات
        
    • عددا من المجالات
        
    • مجموعة من المجالات
        
    • طائفة من المجالات
        
    • عدد من الميادين
        
    • لعدد من المجالات
        
    • عدداً من المجالات
        
    • طائفة متنوعة من المجالات
        
    El FNUAP, a fin de potenciar el papel de la mujer, ha colaborado con organizaciones no gubernamentales y con el Gobierno en una serie de ámbitos relacionados con el empleo. UN ومن أجل تمكين المرأة، يعمل الصندوق مع المنظمات غير الحكومية والحكومة في عدد من المجالات المرتبطة بالتوظيف.
    Nuestro compromiso para con el desarrollo de África se ha reflejado en contribuciones concretas en una serie de ámbitos. UN وانعكس التزامنا بتنمية أفريقيا من خلال المساهمات الملموسة في عدد من المجالات.
    Se necesitan fondos suficientes y previsibles en una serie de ámbitos de trabajo; UN ويلزم توفير تمويل كاف ومنظور في عدد من المجالات التنفيذية؛
    A pesar de ello, la Junta ha detectado una serie de ámbitos en que algunas organizaciones podrían mejorar para acelerar la plena aplicación de las recomendaciones. UN ومع ذلك فقد حدد المجلس عددا من المجالات يمكن أن تعالجها بعض المنظمات للإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات.
    En algunos lugares los progresos alcanzados en una serie de ámbitos han quedado en suspenso o incluso han retrocedido. UN وفي الوقت نفسه، توقف التقدم المحرز في مجموعة من المجالات بل وعكس اتجاهه في بعض المواضع.
    Los dirigentes del mundo acordaron adoptar medidas específicas en una serie de ámbitos a fin de apoyar las asociaciones internacionales para el desarrollo. UN واتفق قادة العالم فيه على اتخاذ خطوات محددة في عدد من المجالات لدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    La práctica establecida es hacer referencia a una serie de ámbitos específicos a modo de ejemplo. UN ووفقا للممارسة المتّبعة في الماضي، كان يُشار إلى عدد من المجالات المعيّنة كأمثلة توضيحية.
    En una serie de ámbitos existe margen para contratar a más personal nacional. UN وثمة متسع لزيادة استخدام موظفين وطنيين في عدد من المجالات.
    Se requiere una reforma efectiva, específica y sostenida, en una serie de ámbitos. UN وأعرب عن الحاجة إلى القيام بإصلاح فعّال في عدد من المجالات بشكل مركز ومستدام.
    Además, la Dependencia ha hecho aportaciones en una serie de ámbitos con respecto a la manera en que las enseñanzas extraídas de la aplicación de la Convención pueden aplicarse en otras esferas. UN وقدمت مساهماتها في عدد من المجالات التي تتعلق بكيفية تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية في سياقات أخرى.
    En el informe figura una serie de ámbitos en que algunas organizaciones podrían mejorar para acelerar la aplicación plena de las recomendaciones de la Junta. UN ويرد في التقرير عدد من المجالات التي يمكن أن تتناولها بعض المنظمات للإسراع في التنفيذ الكامل لتوصيات المجلس.
    Este examen puso de relieve una serie de ámbitos en que ha habido una colaboración positiva entre la República de Sudán del Sur y la UNMISS. UN وقد سلّط هذا الاستعراض الضوء على عدد من المجالات التي كان التعاون فيها بين حكومة جنوب السودان والبعثة إيجابيا.
    El año pasado, la Organización llevó a cabo un análisis a fondo de sus prácticas y políticas en una serie de ámbitos importantes, entre otros, el mantenimiento de la paz, la prevención de los conflictos y la cuestión de las sanciones. UN إن المنظمة قامت في العام الماضي بتحليل متعمق لممارساتها وسياساتها في عدد من المجالات الهامة، بما فيها، ضمن أمور أخرى، حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات وقضية الجزاءات.
    El FNUAP actúa en la esfera de la promoción y protección de los derechos fundamentales en una serie de ámbitos proporcionando asistencia técnica para la formulación de políticas, el establecimiento de programas y las actividades de defensa de los derechos humanos. UN ويعمل الصندوق على تعزيز وحماية الحقوق الأساسية في عدد من المجالات عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسة العامة وإعداد البرامج والدعاية.
    Con medidas centradas y eficaces en una serie de ámbitos fundamentales, Dinamarca aporta, en términos relativos, una contribución sustancial al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتقدم الدانمرك، من خلال الإجراءات المركزة والفعالة التي تقوم بها في عدد من المجالات الأساسية، مساهمة ضخمة نسبيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ello no significa que no se hayan logrado considerables avances en una serie de ámbitos como el de la legislación contra la discriminación y la creación de un programa de compensación nacional para las víctimas de las violaciones de los derechos humanos durante los conflictos armados. UN ولا يعني ذلك أنه لم يحرز أي تقدم هام في عدد من المجالات كالتشريع المتعلق بمكافحة التمييز ووضع برنامج لمنح التعويضات الوطنية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الصراع المسلح.
    Pese a las limitaciones que se plantean al país, Tailandia ha hecho muchos progresos en una serie de ámbitos relacionados con el desarrollo sostenible. En la actualidad trabaja para cambiar las pautas de consumo y producción y ha procla-mado 2004 Año de la Seguridad Alimentaria. UN وبرغم العقبات التي تواجه البلد، فإن تايلند أحرزت تقدماً طيباً في عدد من المجالات المتصلة بالتنمية المستدامة وهي تعمل حالياً على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج كما أعلنت عام 2004 سنة للأمن الغذائي.
    Los participantes indicaron una serie de ámbitos en los que sus países habían logrado progresos en la reducción de la brecha digital. UN وحدد المشاركون عددا من المجالات التي أحرزت بلدانهم فيها تقدما فيما يتصل بتضييق الفجوة الرقمية.
    Se han señalado necesidades específicas en una serie de ámbitos en los que la UNCTAD ya ha comenzado a actuar, o que aún no han sido atendidos. UN وتم تحديد احتياجات معينة في مجموعة من المجالات التي بدأ فيها الأونكتاد يعمل بالفعل أو التي لا تزال دون معالجة.
    Estas jóvenes madres han recibido capacitación profesional en una serie de ámbitos. UN وقد حصلت هؤلاء النساء الشابات على التدريب المهني في طائفة من المجالات.
    No obstante, considera que podrían mejorarse una serie de ámbitos. UN بيد أنها ترى أن من الممكن إدخال تحسينات إضافية في عدد من الميادين.
    1.107 Se establecerán equipos multidisciplinarios internos, con la participación de los programas de educación, salud y servicios sociales y de socorro, para que actúen en una serie de ámbitos interrelacionados, tales como el apoyo a los discapacitados, el apoyo psicosocial, la educación para la salud y los centros comunitarios para la rehabilitación. UN 1-107 وبالنسبة لعدد من المجالات الشاملة لعدة قطاعات مثل دعم الإعاقة، والدعم النفسي الاجتماعي، والتربية الصحية والمراكز المجتمعية لإعادة التأهيل، سيتم إنشاء أفرقة داخلية متعددة الاختصاصات فيما بين برامج التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية. الهيكل
    Los grupos de interesados destacaron una serie de ámbitos en los que era preciso tomar medidas ulteriores. UN 24 - وأكدت أفرقة الأطراف المؤثرة عدداً من المجالات لمتابعتها.
    Los Estados del CAEU cooperan en toda una serie de ámbitos del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz que guardan relación con la lucha contra el terrorismo. UN 7 - تتعاون دول مجلس الشراكة في طائفة متنوعة من المجالات التي لها علاقة بمكافحة الإرهاب، وذلك في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد