ويكيبيديا

    "una serie de conferencias internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة من المؤتمرات الدولية
        
    • عدد من المؤتمرات الدولية
        
    • مجموعة من المؤتمرات الدولية
        
    • سلسلة المؤتمرات الدولية
        
    • عددا من المؤتمرات الدولية
        
    En una serie de conferencias internacionales sobre el problema del cambio climático, celebradas en Villach (Austria) en el marco del Programa Mundial sobre el Clima, se determinó que ese cambio era tal vez el problema ambiental más grave que existía en la actualidad. UN وقد أدت سلسلة من المؤتمرات الدولية التي عقدت في فيلاخ بالنمسا بشأن قضية تغير المناخ، في إطار البرنامج العالمي للمناخ، إلى تحديد أن القضية قد تكون أخطر المشاكل البيئية الراهنة التي يجب مواجهتها.
    A lo largo de una serie de conferencias internacionales de alto nivel, la Secretaría dedicó mucha atención a la promoción de un intercambio de la experiencia nacional en materia de ajustes económicos durante esta etapa. UN وقد كرست اﻷمانة العامة اهتماما كبيرا لتعزيز تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الاقتصادي خلال تلك المرحلة من خلال عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى.
    Merced a una serie de conferencias internacionales, la Organización en los últimos años ha abordado las cuestiones más importantes con que tropieza la humanidad. UN ولقد استطاعت المنظمة عن طريق عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية خلال السنوات القليلة الماضية أن تتصدى ﻷهم القضايا التي تواجه البشرية.
    Durante los años noventa, en una serie de conferencias internacionales se fijaron objetivos para la reducción de la mortalidad materna. UN وأثناء التسعينات، وضع عدد من المؤتمرات الدولية أهدافا من أجل تقليل عدد وفيات الأمهات.
    21. Además, funcionarios de la secretaría de la UNCTAD participan todos los años en una serie de conferencias internacionales sobre las prácticas restrictivas de la competencia, con ponencias o interviniendo en los debates. UN 21- كما يشارك أعضاء أمانة الأونكتاد كل سنة في عدد من المؤتمرات الدولية المعنية بالممارسات التجارية التقييدية، التي يقومون فيها بتقديم عروض موضوعية أو يدلون بدلوهم في المناقشات.
    Esas importantes decisiones se vieron afianzadas por las conclusiones a que se llegó en una serie de conferencias internacionales sobre temas tan importantes como la igualdad entre los géneros, el desarrollo social y la población, los derechos del niño, el comercio mundial, la seguridad alimentaria, la salud, el hábitat, el racismo y la discriminación racial, la financiación para el desarrollo y el medio ambiente. UN وقد تعززت هذه القرارات الهامة بفضل النتائج التي تم التوصل إليها في مجموعة من المؤتمرات الدولية تغطـي قضايا هامة من قبيل المساواة بين الجنسين، والتنميـة الاجتماعية، والسكان، وحقوق الطفل، والتجارة العالمية، والأمن الغذائي، والصحــة، والموئــل، والعنصرية، والتمييز العنصري، وتمويل التنمية، والبيئــة.
    Con respecto a dichas cuestiones, el Departamento sigue organizando diversos actos con motivo de la celebración de días internacionales instituidos por la Asamblea General y de la aplicación de las conclusiones de toda una serie de conferencias internacionales. UN وفي هذا الصدد، تواصل اﻹدارة تنظيم مجموعة متنوعة من اﻷنشطة حول اﻷيام الدولية التي أعلنتها الجمعية العامة ونتائج سلسلة المؤتمرات الدولية.
    En los últimos cinco años, las Naciones Unidas han celebrado una serie de conferencias internacionales sobre cuestiones que interesan a toda la comunidad internacional. UN ٧١ - وذكر أن اﻷمم المتحدة عقدت خلال السنوات الخمس الماضية عددا من المؤتمرات الدولية حول قضايا تهم المجتمع الدولي بأسره.
    A través de los años, el Departamento ha recibido más de 350 mandatos para la realización de actividades, sin tener en cuenta los actos que se llevan a cabo anualmente para celebrar 21 días y semanas internacionales, 13 decenios y 5 años internacionales, y celebrar una serie de conferencias internacionales. UN وعلى مر السنين، تراكم لدى هذه اﻹدارة أكثر من ٣٥٠ نشاطا مأذونا به، ناهيك عن أنشطة أخرى كالاحتفال سنويا ﺑ ٢١ يوما وأسبوعا دوليا، و١٣ عقدا، و ٥ سنوات دولية، وعقد سلسلة من المؤتمرات الدولية.
    A través de los años, el Departamento ha recibido más de 350 mandatos para la realización de actividades, sin tener en cuenta los actos que se llevan a cabo anualmente para celebrar 21 días y semanas internacionales, 13 decenios y 5 años internacionales, y celebrar una serie de conferencias internacionales. UN وعلى مر السنين، تراكم لدى هذه اﻹدارة أكثر من ٣٥٠ نشاطا مأذونا به، ناهيك عن أنشطة أخرى كالاحتفال سنويا ﺑ ٢١ يوما وأسبوعا دوليا، و١٣ عقدا، و ٥ سنوات دولية، وعقد سلسلة من المؤتمرات الدولية.
    El modelo se está difundiendo en las diversas regiones por conducto de una serie de conferencias internacionales destinadas al sector privado. UN ويجري نشر هذا النموذج في مختلف المناطق من خلال سلسلة من المؤتمرات الدولية لصالح القطاع الخاص .
    La convocación de una serie de conferencias internacionales en 1994 y 1995, concretamente las relativas la población, la mujer y el desarrollo social, confirman el interés de la comunidad internacional en la mejora de la situación económica y social de los sectores más vulnerables de la población. UN ويؤكد عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، ولا سيما المؤتمرات الخاصة بالسكان والمرأة والتنمية الاجتماعية، اهتمام المجتمع الدولي بتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية ﻷشد قطاعات سكاننا ضعفا.
    295. Uno de los principales instrumentos de la estrategia del ACNUR de apoyo y promoción en la subregión ha sido una serie de conferencias internacionales sobre la protección de los refugiados en Europa central. UN ٥٩٢- وكان من اﻷدوات الرئيسية التي استخدمتها المفوضية لترويج وتعزيز استراتيجيتها في شبه اﻹقليم سلسلة من المؤتمرات الدولية حول حماية اللاجئين في أوروبا الوسطى.
    A este respecto es interesante observar que los Estados Miembros han reiterado su preocupación por la amplia o total impunidad de algunos delitos graves, por constituir este hecho una amenaza para la democracia, el estado de derecho y los derechos humanos, en una serie de conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن الدول الأعضاء قد أعربت من جديد عن قلقها إزاء انتشار أو تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب من الجرائم الخطيرة باعتبارها خطرا يتهدد الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان في سلسلة من المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    6. En 2008, Hungría había puesto en marcha una serie de conferencias internacionales, denominadas Foro de Derechos Humanos de Budapest, en las cuales se abordaron diversas cuestiones de derechos humanos. UN 6- وقد أطلقت هنغاريا في عام 2008 سلسلة من المؤتمرات الدولية تسمى محفل بودابست لحقوق الإنسان وتتناول مجموعة من قضايا حقوق الإنسان.
    Ponencias en una serie de conferencias internacionales UN قدّمت عروضا في عدد من المؤتمرات الدولية
    Antes y después del fin de la Segunda Guerra Mundial, la cuestión de la soberanía sobre el archipiélago Hoang Sa fue incluida en el programa de una serie de conferencias internacionales. UN فقبل نهاية الحرب العالمية الثانية وبعدها، وضعت مسألة السيادة على أرخبيل هوانغ سا على جدول أعمال عدد من المؤتمرات الدولية.
    En los últimos dos años su Gobierno ha buscado activamente la cooperación económica internacional mediante contactos bilaterales que condujeron a la celebración de una serie de conferencias internacionales, algunas de las cuales se beneficiaron enormemente de la participación de expertos de la ONUDI. UN وقال ان حكومته واصلت بنشاط التعاون الاقتصادي الدولي طوال السنتين الماضيتين عن طريق الاتصالات الثنائية ، مما أفضى الى عقد عدد من المؤتمرات الدولية ، وأفاد بعضها كثيرا من مشاركة خبراء من اليونيدو .
    Como parte de los preparativos para el nuevo milenio se celebró bajo los auspicios de las Naciones Unidas una serie de conferencias internacionales sobre distintos temas, como la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, en Nueva York, la Cumbre de la Tierra, en Río, la Cumbre Mundial Social, en Copenhague, la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing, la UNCTAD X, en Bangkok, y otras conferencias internacionales de igual importancia. UN واستعدادا للألفية الجديدة، عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن مسائل مختلفة تحت رعاية الأمم المتحدة، من قبيل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في نيويورك، ومؤتمر قمة الأرض في ريو، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين، ومؤتمر الأمم المتحدة العاشر للتجارة والتنمية في بانكوك، وغيرها من المؤتمرات الدولية التي لا تقل عنها أهمية.
    Hungría también toma parte en una serie de conferencias internacionales tituladas " Europa a favor del diálogo intercultural " , una de las cuales se celebró en Budapest en noviembre de 2005. UN وتشارك هنغاريا أيضا في مجموعة من المؤتمرات الدولية المسماة " أوروبا من أجل الحوار بين الثقافات " . وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استضافت بودابست أحد هذه المؤتمرات بالفعل.
    Como coordinador de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, Kazajstán ha elaborado el plan de acción para aplicar el catálogo de medidas de fomento de la confianza en cuestiones humanitarias, y también organizó una serie de conferencias internacionales sobre la cooperación y la tolerancia entre culturas. UN وكازاخستان، التي تعمل كمنسق للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، أعدت خطة العمل لتنفيذ فهرس المؤتمر لتدابير بناء الثقة في المسائل الإنسانية، كما نظمت مجموعة من المؤتمرات الدولية بشأن التعاون والتسامح بين الثقافات.
    El compromiso constante de las Naciones Unidas para con los derechos humanos y la justicia social se reafirmó en una serie de conferencias internacionales en el decenio de 1990, entre ellas la Conferencia Internacional de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, y la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN والتزام اﻷمم المتحدة المتواصل بحقوق الانسان والعدالة الاجتماعية تأكد من جديد من خلال سلسلة المؤتمرات الدولية التي عقدت أثناء التسعينات؛ وهي تتضمن مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان، المعقود في عام ١٩٩٣، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والذي عقد في بيجين في عام ١٩٩٥.
    También alentó de manera activa a los Estados a que se adhirieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y convocó una serie de conferencias internacionales sobre la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وحثت الوكالة أيضا بشكل نشط الدول على التقيد بتطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وعقدت عددا من المؤتمرات الدولية حول أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد