ويكيبيديا

    "una serie de negociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة من المفاوضات
        
    • سلسلة من المحادثات
        
    • لمباحثات عدة أجريت
        
    • سلسلة مفاوضات
        
    • سلسلة من مفاوضات
        
    En primer lugar, las consignaciones del ciclo actual son el resultado de una serie de negociaciones anteriores, cuyas premisas pueden no ser tan significativas en las circunstancias actuales. UN أولا، إن مخصصات الدورة الحالية نتيجة سلسلة من المفاوضات السابقة وقد لا تكون اﻷسس التي قامت عليها صالحة للظروف الراهنة.
    Acabo de llegar de una serie de negociaciones prolongadas y difíciles. UN لقد عدت توا من سلسلة من المفاوضات الطويلة والشاقة.
    La Unión Europea celebró una serie de negociaciones oficiosas abiertas a todos los Estados Miembros. UN لقد أجرى الاتحاد الأوروبي سلسلة من المفاوضات غير الرسمية المفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.
    39. Recientemente se ha celebrado una serie de negociaciones bilaterales y multilaterales sobre la pesca con redes de enmalle y de deriva en alta mar entre los Estados interesados de la región del Pacífico septentrional. UN ٣٩ - وقد عقدت سلسلة من المحادثات الثنائية اﻷطراف والمتعددة اﻷطراف مؤخرا بشأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار، بين الدول المعنية في منطقة شمال المحيط الهادئ.
    Según el Fiscal, la llegada del Sr. Blaškić a La Haya es el resultado de una serie de negociaciones con el Gobierno croata, que ha cooperado para llegar a un acuerdo respecto de la entrega del acusado. UN واستنادا إلى المدعي العام، فإن وصول السيد بلاشكيتش إلى لاهاي إنما هو نتيجة لمباحثات عدة أجريت مع الحكومة الكرواتية التي تعاونت للتوصل إلى حل وسط بشأن التسليم الاختياري للمتهم.
    Por ejemplo, no apoyaríamos ninguna fórmula que considerase la prohibición de la transferencia como un primer paso en una serie de negociaciones en marcha de carácter abierto en la Conferencia de Desarme con la meta eventual de lograr algún tipo de acuerdo más amplio. UN فلن نوافق، مثلاً، على أية صيغة تنص على حظر نقل هذه اﻷلغام كخطوة أولى في سلسلة مفاوضات جارية وغير محددة المدة في مؤتمر نزع السلاح يقصد بها أن توصل، بمرور الوقت، إلى اتفاق من نوع ما يكون أكثر شمولاً.
    El instrumento del Fondo se aprobó tras una serie de negociaciones difíciles que contaron con la participación de todos los grupos interesados en el Fondo. UN وقد تم اعتماد أداة المرفق بعد سلسلة من المفاوضات المضنية شاركت فيها كل الجهات المتعاملة مع المرفق.
    Se llevó a cabo una serie de negociaciones con el arquitecto y a mediados de 2007 se llegó a un acuerdo. UN وأجريت سلسلة من المفاوضات مع المعماري وتم التوصل إلى اتفاق في منتصف عام 2007.
    Los matrimonios de hecho entrañan una serie de negociaciones entre dos grupos y crea derechos y responsabilidades para todos los miembros de la familia. UN ويشمل قانون الزواج العرفي سلسلة من المفاوضات بين المجموعتين وينشئ حقوقاً ومسؤوليات بين جميع أفراد الأسرة.
    A pesar de ello, el deseo de los pueblos amantes de la paz, y en particular el de los Estados no poseedores de armas nucleares, no fue tenido en cuenta en una serie de negociaciones anteriores encaminadas al desarme, especialmente el desarme nuclear. UN وبالرغم من هذا، فإن رغبات الشعوب المحبة للسلام، وبخاصة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، لم تمثل بعد في سلسلة من المفاوضات المبكرة الهادفة الى تحقيق نزع السلاح، ولاسيما نزع السلاح النووي.
    Los acuerdos concertados en Doha, de ser cabalmente observados, ofrecen una oportunidad de avanzar hacia una serie de negociaciones comerciales más orientadas hacia el desarrollo. UN وإذا ما جرى بالكامل تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدوحـة، فإنها سوف تتيح فرصة للتقدم نحو سلسلة من المفاوضات التجارية ذات التوجهات الإنمائية المتزايدة.
    Los acuerdos concertados en Doha, de ser cabalmente observados, ofrecen una oportunidad de avanzar hacia una serie de negociaciones comerciales más orientadas hacia el desarrollo. UN وإذا ما جرى بالكامل تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدوحـة، فإنها سوف تتيح فرصة للتقدم نحو سلسلة من المفاوضات التجارية ذات التوجهات الإنمائية المتزايدة.
    En el caso de las economías en desarrollo más pequeñas en particular, el mejoramiento del entorno comercial internacional podría ofrecer importantes oportunidades para acelerar el crecimiento, como se reconoce en la decisión colectiva de iniciar una serie de negociaciones comerciales en favor del desarrollo. UN وبالنسبة للبلدان النامية الأصغر بوجه خاص، يمكن لتحسين بيئة التجارة الدولية أن يوفر فرصا هامة لتسريع النمو، وهذا ما تم الاعتراف به في القرار الجماعي ببدء سلسلة من المفاوضات التجارية تركز على التنمية.
    En respuesta a una petición de los principales bloques políticos, la UNAMI facilitó una serie de negociaciones políticas antes de que se adoptara una decisión final y aportó opiniones técnicas sobre posibles soluciones. UN وبناء على طلب من الكتل السياسية الرئيسية، يسرت البعثة سلسلة من المفاوضات السياسية قبل اتخاذ قرار نهائي ويسرت آراء تقنية بشأن الحلول الممكنة.
    Mi Representante Especial, el Sr. Aldo Ajello, celebró una serie de negociaciones que permitieron resolver el problema; el 21 de febrero de 1994 las 49 zonas de concentración previstas se habían habilitado en su totalidad y estaban en funcionamiento. UN وقد أجرى ممثلي الخاص، السيد آلدو اييلو سلسلة من المفاوضات أدت في نهاية المطاف إلى حل المشكلة، وتم بحلول ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٤ افتتاح كل مناطق التجمع التي كان مقررا فتحها وهي ٤٩ منطقة وبدأت العمل.
    una serie de negociaciones celebradas en 1997 entre los dos principales partidos políticos dio lugar a un nuevo proyecto de ley de la propiedad, aprobado por la Asamblea Nacional en diciembre de 1997. UN وخلال عام ١٩٩٧ أسفرت سلسلة من المفاوضات بين الحزبين السياسيين الرئيسيين عن وضع مشروع قانون جديد يتعلق بالملكية، وافقت عليه الجمعية الوطنية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Eslovaquia manifestaba en su solicitud que las partes habían celebrado una serie de negociaciones sobre las modalidades para poner en práctica el fallo de la Corte y habían rubricado un proyecto de acuerdo marco que el Gobierno de Eslovaquia había aprobado el 10 de marzo de 1998. UN ١٤٣ - وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا باﻷحرف اﻷولى اتفاقا إطاريا، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Siguieron luego una serie de negociaciones cuatripartitas entre las autoridades gubernamentales de Sarajevo, los bosníacos de Žepa, los serbios y la UNPROFOR. UN ٤٠٠ - وبدأت بعدئذ، سلسلة من المفاوضات الرباعية التي ضمت السلطات الحكومية في سراييفو، والبوسنيين في جيبا، والصرب وقوة الحماية.
    El Presidente y el Secretario Adjunto dirigieron una serie de negociaciones entre los dos Tribunales acerca de las propuestas relativas a otros cambios estructurales. UN 318 - وأجريت سلسلة من المفاوضات بين المحكمتين بشأن المقترحات بغية إجراء مزيد من التعديلات الهيكلية، وسير المفاوضات أساسا الرئيس ونائب المسجل.
    Desde septiembre de 1992, los Copresidentes del Comité Directivo, Cyrus Vance y Lord Owen, habían celebrado una serie de negociaciones complejas y difíciles con el Gobierno de Bosnia, los croatas de Bosnia y los serbios de Bosnia. UN ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، عقد السيد سايروس فانس واللورد أورين، الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية المنبثقة عن المؤتمر، سلسلة من المحادثات المعقدة الصعبة مع اﻷطراف المعنية أي الحكومة البوسنية، وكروات البوسنة وصرب البوسنة.
    Según el Fiscal, la llegada del Sr. Blaškić a La Haya es el resultado de una serie de negociaciones con el Gobierno croata, que ha cooperado para llegar a un acuerdo respecto de la entrega voluntaria del acusado. UN واستنادا إلى المدعي العام، فإن وصول السيد بلاشكيتش إلى لاهاي إنما هو نتيجة لمباحثات عدة أجريت مع الحكومة الكرواتية التي تعاونت للتوصل إلى حل وسط بشأن التسليم الاختياري للمتهم.
    Hubo una serie de negociaciones entre la Comisión y el Ministerio de Finanzas y Desarrollo Económico del país anfitrión. UN 6 - أجريت سلسلة مفاوضات بين اللجنة ووزارة المالية والتنمية الاقتصادية في البلد المضيف.
    Durante los primeros diez días del mes de abril, organizó una serie de negociaciones sobre la cesación del fuego, que no culminaron en acuerdo alguno. UN وخلال اﻷيام العشرة اﻷولى من نيسان/أبريل، نظم سلسلة من مفاوضات لوقف إطلاق النار، ولكنها لم تتمخض عن اتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد