ويكيبيديا

    "una serie de proyectos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من المشاريع في
        
    • مجموعة من المشاريع في
        
    • عددا من المشاريع
        
    • لعدد من المشاريع في
        
    La Comisión Europea ha participado también en la financiación de una serie de proyectos en Africa. UN وقد اشتركت اللجنة اﻷوروبية في تمويل عدد من المشاريع في افريقيا.
    Al mismo tiempo, el Comité Internacional de la Cruz Roja siguió ejecutando una serie de proyectos en toda la zona. UN وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أرجاء المنطقة.
    En 1995 la UNESCO participará en la ejecución de una serie de proyectos en varios países financiados por el BAfD y efectuará, a petición del Banco, evaluaciones de las repercusiones de varios proyectos terminados. UN وتشارك اليونسكو في عام ١٩٩٥ في تنفيذ عدد من المشاريع في عدة بلدان، ويمول تلك المشاريع مصرف التنمية اﻷفريقي، وستجرى بناء على طلب من المصرف تقييمات لﻵثار المترتبة على عدد من المشاريع المنجزة.
    Al respecto, el Fondo ha invertido en una serie de proyectos en Asia occidental para asegurar el desarrollo de la capacidad y los conocimientos de la mujer y para permitirles administrar con éxito empresas en pequeña escala. UN وفي هذا الصدد استثمر الصندوق في مجموعة من المشاريع في غربي آسيا لضمان تطوير قدرات ومهارات المرأة وتمكينها من إدارة اﻷعمال صغيرة الحجم بنجاح.
    En 1997 también se puso en marcha una serie de proyectos en el marco del Programa de Igualdad de Oportunidades, un programa quinquenal, con apoyo de la Unión Europea, que tiene por objeto integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas estatales. UN وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة.
    Además, examinó una serie de proyectos en otras dependencias de organización, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y las comisiones regionales. UN كما بحث المجلس عددا من المشاريع الفردية في وحدات تنظيمية أخرى، بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية.
    A muchos niños, en particular a las niñas, no se les permite o no les es posible asistir a la escuela y Japón apoya una serie de proyectos en numerosos países dirigidos a mejorar condiciones de vida insoportables. UN ولا يُسمح للعديد من الأطفال، وخاصة الفتيات، بالالتحاق بالمدارس أو يتعذر عليهم ذلك، وتقدم اليابان الدعم لعدد من المشاريع في العديد من البلدان، وذلك بهدف تحسين الظروف المعيشية التي لا تحتمل.
    La OSCE, sobre todo por medio de sus misiones, también trabaja estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en una serie de proyectos en Estonia, Georgia, Letonia, Moldova, Ucrania y Asia central. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، خاصة عن طريق بعثتها، تعمل أيضا بشكل وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدد من المشاريع في استونيا، وأوكرانيا، وجورجيا، ولاتفيا، ومولدوفا، وفي وسط آسيا.
    Español una serie de proyectos en todo el mundo, con participación de diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, indican claramente los resultados que pueden alcanzarse mediante un enfoque de producción menos contaminante. UN ٦ - وثمة عدد من المشاريع في شتى أنحاء العالم، تتضمن مؤسسات عديدة بمنظومة اﻷمم المتحدة، وهي تبين بوضوح النتائج التي يمكن التوصل إليها بفضل نهج زيادة نظافة اﻹنتاج.
    A pesar de que no ha habido cooperación directa entre las dos organizaciones en el período que abarca el informe, la CEPE ha emprendido una serie de proyectos en varios países miembros de la OCE. UN وبالرغم من عدم تحقيق تعاون مباشر بين المنظمتين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنفيذ عدد من المشاريع في عدد من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    El enfoque integral traducirá una serie de proyectos en una estrategia de desarrollo para una localidad determinada, de modo que las distintas actividades se vinculen entre sí y contribuyan a la inclusión social sostenible y mensurable de la comunidad romaní marginada. UN وسيجمع النهج الشامل بين عدد من المشاريع في استراتيجية إنمائية لمنطقة بعينها على نحو يجعل الأنشطة الفردية تترابط وتسهم في الإدماج الاجتماعي لمجتمعات الغجر الروما المهمَّشة على نحو مستدام ويمكن قياسه.
    Por su parte, el CICR siguió ejecutando una serie de proyectos en toda la zona y una organización no gubernamental internacional está preparando su participación en proyectos médicos complementarios. UN وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أنحاء المنطقة، كما تستعد منظمة دولية غير حكومية للمشاركة في مشاريع طبية تكميلية.
    Por su parte, el CICR siguió ejecutando una serie de proyectos en toda la zona y varias organizaciones no gubernamentales están considerando diversas actividades médicas complementarias. VI. Derechos de propiedad de los refugiados y los desplazados internos UN وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أنحاء المنطقة، فيما تبحث منظمات غير حكومية إمكانية القيام بعدد من الأنشطة الطبية التكميلية.
    El Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público tiene una serie de proyectos en curso para el período 2013-2014. UN 11 - يعكف مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على تنفيذ عدد من المشاريع في الفترة 2013-2014.
    Por su parte, el CICR siguió ejecutando una serie de proyectos en toda la zona y varias organizaciones no gubernamentales están considerando diversas actividades médicas complementarias. VI. Derechos de propiedad de los refugiados y los desplazados internos UN وفي الوقت نفسه، واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تنفيذ عدد من المشاريع في جميع أنحاء المنطقة، فيما تبحث منظمات غير حكومية إمكانية القيام بعدد من الأنشطة الطبية التكميلية.
    En el Oriente Medio, la cooperación de la UNESCO con el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social y el Banco Islámico de Desarrollo incluye la preparación y la ejecución conjuntas de una serie de proyectos en la esfera de la educación, la ciencia, la alfabetización, la evaluación de los riesgos de seísmos y el desarrollo cultural. UN وفي الشرق اﻷوسط، يشمل التعاون القائم بين اليونسكو والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وبنك التنمية اﻹسلامي، القيام، بصورة مشتركة، بإعداد وتنفيذ عدد من المشاريع في مجال التعليم والعلوم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقييم أخطار الزلازل والتنمية الثقافية.
    14.16 El Departamento de Desarrollo Social ha puesto en marcha una serie de proyectos en todo el país dirigidos a facilitar el empoderamiento económico y el desarrollo sostenible. UN 14-16 ومن خلال وزارة التنمية الاجتماعية، يوجد عدد من المشاريع في جميع أنحاء البلد لتسهيل التمكين الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    63. Charilaos Apostolidis & Co. Ltd. ( " Charilaos " ) es una sociedad constituida con arreglo a la legislación de Chipre, que participó en una serie de proyectos en el Iraq. UN CHARILAOS APOSTOLIDIS & CO. LTD. 63- هذه الشركة ( " تشاريلاوس " ) شركة قائمة بموجب قوانين قبرص وشاركت في عدد من المشاريع في العراق.
    Lo hemos hecho juntos; hemos fortalecido nuestra seguridad colectiva juntos; hemos aplicado una serie de proyectos en casi todas las esferas posibles de la actividad humana colectiva. UN وقد أنجزنا ذلك معا؛ وقمنا بتعزيز أمننا الجماعــي معــا؛ ونفذنا مجموعة من المشاريع في كل مجال يخطر على البــال مــن مجــالات اﻷنشطة الجماعية البشرية.
    La División de los Estados Árabes y Europa y Asia Occidental ha determinado una serie de proyectos en Europa, administrados actualmente por un gerente de operaciones radicado en Nueva York, que pueden ejecutarse con más eficacia desde la Dependencia de Rehabilitación y Sostenibilidad Social, situada en la Oficina de la UNOPS en Ginebra. UN ٢٢ - وقامت شعبة غرب آسيا والدول العربية وأوروبا بتحديد مجموعة من المشاريع في أوروبا يمكن تنفيذها على نحو أكفأ عن طريق شعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التي يوجد مقرها في فرع المكتب في جنيف، ويقوم بإدارة مجموعة المشاريع هذه حاليا مدير مجموعة مشاريع في نيويورك.
    En los dos últimos decenios, el MASHAV ha creado una serie de proyectos en África concebidos para demostrar el uso de nuevas tecnologías en la diversificación de cosechas, principalmente mediante un empleo más eficaz de los sistemas de agua y de irrigación. UN وفي العقدين الماضيين أقام مركز ماشاف عددا من المشاريع في أفريقيا كان الهدف منها عرض تكنولوجيات جديدة لتنويع منتجات المحاصيل، وذلك أساسا من خلال زيادة كفاءة استخدام المياه، ونظم الري.
    El Organismo de Protección del Medio Ambiente de Dinamarca se encargó de dirigir la iniciativa, en el marco de la cual se proporcionó apoyo financiero a una serie de proyectos en el sector de la refrigeración por un monto aproximado de 20 millones de coronas danesas. UN ووضعت وكالة حماية البيئة الدانمركية مخططاً، وقدمت دعماً مالياً لعدد من المشاريع في مجال التبريد يُقدر بنحو 20 مليون كرونة دانمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد