ويكيبيديا

    "una serie de reuniones oficiosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية
        
    • سلسلة اجتماعات غير رسمية
        
    • مجموعة من اﻻجتماعات غير الرسمية
        
    • سلسلة من الجلسات غير الرسمية
        
    • عددا من الجلسات غير الرسمية
        
    • سلسلة من جلسات الاستماع
        
    El Grupo de Trabajo organizó también una serie de reuniones oficiosas entre enero y junio de 2003. UN كذلك عقد الفريق العامل سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية في الفترة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2003.
    Teniendo presente ese objetivo, la Misión Permanente de los Países Bajos ante la Conferencia de Desarme organizará una serie de reuniones oficiosas, abiertas a la participación de todos y de carácter informativo y educativo, sobre la cuestión del material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. UN وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    En ese sentido, los Países Bajos iniciaron en Ginebra una serie de reuniones oficiosas de participación abierta sobre la cuestión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولهذا السبب، شرعت هولندا في عرض فكرة معاهدة للحظر الشامل للمواد الانشطارية في جنيف من خلال تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية تكون ذات طبيعة إعلامية وتثقيفية عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    El Presidente del grupo de redacción organizó una serie de reuniones oficiosas para celebrar nuevas consultas y para finalizar la elaboración del texto oficioso de trabajo 4. UN ٨١ - ورتب رئيس فريق الصياغة لعقد سلسلة اجتماعات غير رسمية من أجل إجراء مزيد من المشاورات واستكمال النص المتداول ٤.
    La Junta está organizando una serie de reuniones oficiosas sobre los medios de seguir mejorando sus métodos de trabajo en general, y sus deliberaciones más recientes se celebraron en junio y septiembre de 2002. UN ويقوم المجلس في الوقت الراهن بتنظيم سلسلة من الجلسات غير الرسمية تتناول وسائل زيادة تحسين طرائق عمله الشاملة، حيث أجريت آخر المناقشات بهذا الصدد في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2002.
    Un grupo de trabajo de composición abierta creado por la Comisión con arreglo al tema 82 del programa, " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , también celebró una serie de reuniones oficiosas. UN كما عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته اللجنة في إطار البند 82 من جدول الأعمال، " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، عددا من الجلسات غير الرسمية.
    El programa de consultas entre distintas partes interesadas, celebrado en la segunda mitad de 2004 y la primera de 2005, consistió en una serie de reuniones oficiosas que abarcaron cinco áreas sustantivas. UN 4 - وتألف برنامج المشاورات مع أصحاب المصلحة المتعددين، التي عقدت في النصف الثاني من عام 2004 والنصف الأول من عام 2005، من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية غطت خمسة مجالات موضوعية.
    En ese sentido, los Países Bajos iniciaron en Ginebra una serie de reuniones oficiosas de participación abierta sobre la cuestión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولهذا السبب، بادرت هولندا في جنيف إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطابع الإعلامي والتثقيفي عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    En ese sentido, los Países Bajos iniciaron en Ginebra una serie de reuniones oficiosas de participación abierta sobre la cuestión de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولهذا السبب، بادرت هولندا في جنيف إلى تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطابع الإعلامي والتثقيفي عن مسألة المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    Con ese fin, el UNIDIR ha presidido una serie de reuniones oficiosas, celebradas el mes pasado de conformidad con la regla de Chatham House, con un grupo heterogéneo de representantes en la Conferencia de Desarme de países de diversas regiones del mundo, así como con representantes de la sociedad civil. UN ولهذا الغرض، ترأس المعهد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية عقدت في الشهر الماضي بموجب قاعدة قصر تشاتام، مع مجموعة متنوعة من الأشخاص الذين يمثلون بلداناً من مختلف مناطق العالم في مؤتمر نزع السلاح، وممثلي المجتمع المدني.
    20. Entre abril y junio de 1991, se celebró una serie de reuniones oficiosas de los miembros del Grupo de Amigos del Presidente del Consejo de Seguridad para examinar las consecuencias de la resolución 682 (1990) del Consejo. UN ٢٠ - وفي الفترة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيه ١٩٩١، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية ﻷعضاء فريق أصدقاء رئيس مجلس اﻷمن للنظر في اﻵثار المترتبة على قرار مجلس اﻷمن ٦٨٢ )١٩٩٠(.
    1. El Presidente, Excmo. Sr. Zbigniew Maria Wlosowicz, declaró abierto el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva y esbozó los temas que iban a considerarse durante el período de sesiones. Informó a la Junta de que había habido una serie de reuniones oficiosas sobre el propuesto período de programación desde el primer período ordinario de sesiones de la Junta, que era de esperar que facilitaría el consenso. UN ١ - افتتح الرئيس، سعادة السيد زبيغنيو ماريا فلوسوفيتش، الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، وأوجز البنود التي ستعالج خلال الدورة، وأحاط المجلس علما بأنه، منذ الدورة العادية اﻷولى للمجلس، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية بشأن فترة البرمجة المقترحة، مما يؤمل أن يمهد الطريق لتوافق اﻵراء.
    1. El Presidente, Excmo. Sr. Zbigniew Maria Wlosowicz, declaró abierto el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva y esbozó los temas que iban a considerarse durante el período de sesiones. Informó a la Junta de que había habido una serie de reuniones oficiosas sobre el propuesto período de programación desde el primer período ordinario de sesiones de la Junta, que era de esperar que facilitaría el consenso. UN ١ - افتتح الرئيس، سعادة السيد زبيغنيو ماريا فلوسوفيتش، الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، وأوجز البنود التي ستعالج خلال الدورة، وأحاط المجلس علما بأنه، منذ الدورة العادية اﻷولى للمجلس، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية بشأن فترة البرمجة المقترحة، مما يؤمل أن يمهد الطريق لتوافق اﻵراء.
    Puesto que la formulación de proyectos o programas concretos es fundamental para promover la cooperación Sur-Sur, el Japón tiene el propósito de celebrar una serie de reuniones oficiosas a fin de examinar medidas eficaces que redunden en una labor más eficiente en la Sede, recabando la opinión de los Estados Miembros y los organismos interesados. UN ٣٥ - ولما كان من الواضح أن صياغة مشاريع أو برامج عملية هي المفتاح لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، فإن حكومته تنوي عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية لمناقشة التدابير الفعالة لتعزيز ذلك العمل في مقر اﻷمم المتحدة بجمع آراء الدول اﻷعضاء والوكالات المعنية.
    El Comité ha iniciado una serie de reuniones oficiosas sobre actividades sectoriales con carácter mensual, en las que intervendrán los organismos y programas de las Naciones Unidas pertinentes, y en los que también se mantendrán debates sobre las suspensiones que afectan a cada sector. UN 21 - وقد ترغب اللجنة في عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية الشهرية بشأن الأنشطة القطاعية، تقدم خلالها بيانات من قبل وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وتنظم مناقشات بشأن الطلبات المعلقة في كل قطاع على حدة.
    Al igual que durante el tercer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio, durante todo el período de sesiones se celebrará una serie de reuniones oficiosas en que todos los interesados, entre ellos los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales seguirán examinado los resultados " tipo dos " de la Cumbre. UN على غرار ما جرى خلال الدورة الثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، ستعقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية طوال الدورة، يقوم خلالها جميع أصحاب المصالح المهتمين، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بمواصلة مناقشة نتائج " النوع الثاني " لمؤتمر القمة.
    Se citan brevemente las posibles ventajas de cada uno de los cambios señalados a fin de facilitar las consultas oficiosas ulteriores de la Junta Ejecutiva en una serie de reuniones oficiosas que se celebrarán entre enero y marzo de 2002. UN وقد أوردت باقتضاب الفوائد المحتملة لكل من خيارات التعديل المحددة، وذلك لتسهيل مزيد من المشاورات غير الرسمية للمجلس التنفيذي في سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المقرر عقدها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير حتى آذار/مارس 2002.
    7. Entre 1971 y 1974, un grupo de 15 Estados, algunos de los cuales ya eran Partes en el Tratado y otros tenían interés en serlo, celebraron en Viena una serie de reuniones oficiosas presididas por el Profesor Claude Zangger de Suiza. UN ٧ - فيما بين عامي ١٩٧١ و ١٩٧٤ عقدت مجموعة من ١٥ دولة - بعضها أطراف بالفعل في المعاهدة، والبعض اﻵخر يحتمل أن تصبح أطرافا فيها - سلسلة اجتماعات غير رسمية في فيينا برئاسة البروفسور كلود زانغر من سويسرا.
    Aunque seguiremos centrándonos en el documento CD/1840 como resultado deseado de las actividades de la Conferencia de Desarme durante este año, proponemos, con el apoyo del P-6, una serie de reuniones oficiosas durante la tercera parte del período de sesiones, concretamente a finales de julio y en agosto. UN وبينما سنواصل التركيز على مشروع المقرر CD/1840 باعتباره المحصلة المنشودة لأنشطة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، نقترح، بدعم من الرئيسة السفراء الستة، سلسلة من الجلسات غير الرسمية خلال الجزء الثالث، وذلك في أواخر تموز/يوليه وفي آب/أغسطس.
    Durante el período examinado en el presente informe, el Comité celebró una serie de reuniones oficiosas a nivel de expertos para examinar cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones, incluida la cuestión de la aplicación de la resolución 986 (1995). UN وخلال الفترة التي شملها هذا التقرير، عقدت اللجنة عددا من الجلسات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة المسائل المتصلة بنظام الجزاءات، بما في ذلك مسألة تطبيق القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    29. El Comité Preparatorio observó que la comunicación del Secretario General a la Conferencia preveía una serie de reuniones oficiosas con la sociedad civil y el mundo empresarial. UN 29- واسترعى انتباه اللجنة التحضيرية لكون التقرير المقدم من الأمين العام إلى المؤتمر يقترح عقد سلسلة من جلسات الاستماع مع المجتمع المدني ومجتمع الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد